Международное частное право (Лебедев С.Н., 2015)

Международная перевозка грузов и пассажиров

  1. Понятие и виды международных перевозок
  2. Коллизионные вопросы международных перевозок
  3. Международные железнодорожные перевозки
    1. СМГС и СМПС
    2. КОТИФ
    3. Унификация коллизионных норм
    4. Порядок организации перевозок между странами - участницами СМГС и КОТИФ
    5. Присоединение России к КОТИФ. Реформа железнодорожного транспорта в Европе
  4. Международные автомобильные перевозки
    1. Международные соглашения о договоре международной дорожной перевозки
    2. Международные соглашения об автомобильных перевозках пассажиров
  5. Международные воздушные перевозки
    1. Международные договоры по воздушным перевозкам
    2. Правовой режим перевозок по Варшавской конвенции 1929 г.
    3. Правовой режим перевозок по Монреальской конвенции 1999 г.
    4. Коллизионные вопросы
  6. Правовое регулирование перевозок грузов с участием нескольких перевозчиков и видов транспорта
  7. Международные морские перевозки груза
    1. Гааго-Висбийские правила
    2. Гамбургские правила
    3. Роттердамские правила
    4. Внутреннее право России

Понятие и виды международных перевозок

Транспорт представляет собой важнейший связующий элемент современной мировой экономики и мирового сообщества в целом, поскольку обеспечивает перемещение товаров и граждан практически в любую точку земного шара. Перевозки грузов и пассажиров между двумя и более странами в отличие от перевозок в пределах одной страны именуются международными перевозками или международным сообщением.

Особенностью правоотношений, возникающих при международной перевозке, является наличие в них иностранного элемента. Перевозка выполняется из одной страны в другую, и иностранный элемент связан с процессом транспортировки, перемещения. Поэтому, например, присутствие иностранного пассажира на внутреннем рейсе не делает соответствующую перевозку международной. Для признания перевозки международной важен факт заключения договора международной перевозки. При этом не требуется, чтобы она фактически осуществлялась по территории двух или нескольких стран. Достаточно начать такую перевозку. Груз или пассажир могут и не пересечь государственной границы (например, в случае утраты груза во время следования его в пределах страны отправления), однако их перевозка будет подпадать под правовой режим международной перевозки. Перевозка может выполняться несколькими транспортными организациями, последовательными перевозчиками и при этом оставаться международной, даже если некоторые из соперевозчиков выполняют свою часть перевозки в пределах границ своего государства.

Существуют различные виды международных сообщений. В зависимости от характера транспортных организаций и способа перемещения различают перевозки отдельными видами транспорта: морские, железнодорожные, автомобильные, воздушные, внутренние водные (речные) и перевозки в смешанном сообщении. В зависимости от периодичности транспортных операций выделяют перевозки регулярные и нерегулярные. В зависимости от предмета перевозки различают грузовое и пассажирское сообщение. Различают также перевозки между двумя граничащими странами, перевозки в транзитном сообщении (с пересечением территории третьего государства) и перевозки в сквозном сообщении (если пункты отправления и назначения находятся в одном и том же государстве, но в ходе перевозки пересекается территория иностранного государства).

Процесс функционирования международного транспорта складывается из двух различных по своему содержанию сфер, являющихся предметом правового регулирования. Обе сферы отношений регулируются международными соглашениями, которые существуют на каждом виде транспорта.

Первая сфера включает отношения между государствами по поводу организации транспортного сообщения и использования международных транспортных путей, а также деятельности международных транспортных организаций. Эта сфера является предметом публичного права. Так, правовой режим морей, океанов и мореплавания, который должен способствовать прежде всего международным сообщениям, определяется Конвенцией ООН по морскому праву 1982 г., подписанной в Монтего-Бей (Ямайка). В области автомобильного транспорта действуют две принятые в Вене в 1968 г. Конвенции: Конвенция о дорожном движении и Конвенция о дорожных знаках и сигналах. Общие вопросы международного воздушного сообщения получили свое решение в рамках Чикагской конвенции о международной гражданской авиации 1944 г. Такие многосторонние конвенции создают правовую базу для международных соглашений об установлении сообщения тем или иным видом транспорта между конкретными государствами. Они в свою очередь, исходя из принципа суверенитета государств над своей территорией и прилежащим морским и воздушным пространством, предусматривают круг транспортных организаций, осуществляющих перевозки, их права и обязанности, регламентируют маршруты перевозок, определение тарифов, расследование происшествий, обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств, таможенные, налоговые и иные условия транспортного сообщения. Примером таких соглашений являются межправительственные соглашения об установлении международного автомобильного сообщения, воздушного сообщения. На морском транспорте организация международных перевозок определяется соглашениями двух видов: о сотрудничестве в области морского судоходства и об установлении регулярных морских линий. На железнодорожном транспорте возникает необходимость в соглашениях о порядке передачи подвижного состава и грузов при переходе государственной границы, об эксплуатации совместных пограничных станций, о создании общего парка вагонов, единой контейнерной системы и т.п.

Вторую сферу составляют отношения между транспортными организациями и их клиентурой, связанные с перевозкой пассажиров, грузов и багажа. Имеющиеся в этой области соглашения являются многосторонними с весьма широким кругом участвующих государств и носят глобальный или региональный характер. Они содержат унифицированные гражданскоправовые нормы об условиях договора международной перевозки, в рамках которого достигается цель транспортных операций - перемещение грузов и пассажиров к месту назначения. Эти отношения и являются предметом регулирования международного частного права.

Особенностью правового регулирования перевозок грузов, пассажиров и багажа в международном сообщении на большинстве видов транспорта является высокая степень унификации материально-правовых норм. На каждом виде транспорта имеются одно или несколько таких соглашений (конвенций), разнообразных по своему характеру, объему и содержанию. Наиболее важными международными многосторонними договорами РФ, регулирующими условия перевозок, являются: на автомобильном транспорте - Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов (Женевская конвенция 1956 г. (ЦМР)); на воздушном - Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (Варшавская конвенция 1929 г.); на морском - Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаменте (Брюссельская конвенция 1924 г.), Конвенция о перевозке морем пассажиров и их багажа (Афинская конвенция 1974 г.). На железнодорожном транспорте действуют многостороннее Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении 1950 г. (СМГС) и Соглашение о международном железнодорожном пассажирском сообщении 1950 г. (СМПС). 17 июля 2009 г. в России принят Федеральный закон N 152-ФЗ о присоединении к Бернской конвенции о международных железнодорожных перевозках 1980 г. (КОТИФ - Convention relative aux transports internationaux ferroviaires), устанавливающей подробные правила перевозок между странами в Западной и Центральной Европе, некоторых странах Северной Африки, Ближнего Востока.

Почти все из названных международных договоров в последующем были изменены и дополнены соответствующими протоколами. На некоторых видах транспорта приняты новые многосторонние документы, призванные заменить устаревшие. Так, например, действующая Варшавская конвенция 1929 г. постепенно утрачивает свое значение с вступлением в 2003 г. в силу Монреальской конвенции 1999 г., устанавливающей новый правовой режим международных воздушных перевозок. На морском транспорте действует Конвенция ООН о морской перевозке грузов 1978 г. (Гамбургская конвенция). Существует целый ряд других важных многосторонних транспортных конвенций, в которых Россия по разным причинам не участвует. Однако их положения учитываются как в практике правового регулирования соответствующих международных перевозок, так и при совершенствовании российского внутреннего законодательства.

Во всех отраслях международного транспорта (кроме воздушного) регламентация грузовых и пассажирских перевозок осуществляется посредством отдельных соглашений. Это обусловлено особенностями пассажирских и грузовых перевозок, традициями их правового регулирования.

Практика выработала два типа соглашений об условиях перевозок грузов и пассажиров. На железнодорожном и автомобильном транспорте действуют соглашения, которые содержат детальную систему норм об условиях международных перевозок, что является весьма удобным, поскольку сводит к минимуму применение внутреннего законодательства государств. Однако такая система порождает трудности (по существу и по времени) при пересмотре и обновлении транспортных конвенций с учетом технических и коммерческих нововведений.

Иной характер имеют соглашения об условиях морских и воздушных перевозок: Варшавская 1929 г. и Брюссельская 1924 г. конвенции определяют лишь основные условия международных перевозок. Такая регламентация оставляет без ответа многие вопросы, возникающие на практике, и вынуждает решать их на основе норм внутреннего права, которое различно и часто не учитывает специфику международного сообщения.

И все же практика идет по пути расширения содержания международных соглашений об условиях перевозок. Наглядным примером является Конвенция ООН о морской перевозке грузов 1978 г. С другой стороны, идет поиск путей и возможностей более оперативного обновления содержания конвенций, детально регламентирующих условия перевозок, например, на железнодорожном транспорте. Свидетельство тому - Конвенция о международных железнодорожных перевозках 1980 г. (КОТИФ), объединившая две Бернские конвенции о железнодорожных перевозках: пассажирскую 1923 г. (МПК) и грузовую 1890 г. (МГК), получившие статус приложений соответственно "А" и "Б" к КОТИФ. Основной текст КОТИФ носит публично-правовой характер и регламентирует деятельность созданной ею Межправительственной организации международных железнодорожных перевозок, включая упрощенную процедуру пересмотра МПК и МГК.

Международные транспортные конвенции разнообразны по своему характеру, объему и содержанию. Однако в них можно выделить и общие черты. Все они, как правило, предусматривают:

1) что международная перевозка грузов, пассажиров и багажа осуществляется на основании договора перевозки, который оформляется путем выдачи транспортного документа соответствующего содержания, включающего важнейшие права и обязанности сторон этого договора;

2) основания и довольно невысокие пределы ответственности перевозчика при международных перевозках. Пределы ответственности, как правило, фиксируются в условных золотосодержащих валютных единицах и (или) в специальных правах заимствования Международного валютного фонда (СПЗ). Ответственность наступает при наличии вины, которая презюмируется. Исключение составляет уникальная в этом отношении Монреальская конвенция 1999 г., которая предусматривает объективную ответственность перевозчика за причинение вреда жизни и здоровью пассажиров, грузу, багажу и возмещение вреда, причиненного жизни и здоровью пассажира, в полном объеме;

3) порядок урегулирования споров между сторонами договора перевозки в отношении груза и багажа, территориальную подсудность исков из договора перевозки и сроки исковой давности.

С точки зрения применения международные соглашения об условиях перевозок грузов и пассажиров на отдельных видах транспорта имеют одно очень важное различие. В международном праве общепризнано, что международный договор не создает обязательств или прав для третьего государства, не являющегося его участником. Применительно к транспортным конвенциям это означает, что они должны распространяться на перевозки, пункт отправления и пункт назначения которых находятся в различных государствах, каждое из которых является участником конвенции. Наиболее четко это начало выражено в соглашениях о международных железнодорожных сообщениях, Варшавской 1929 г., Монреальской 1999 г. конвенциях. Другие транспортные конвенции, и к их числу относятся Гамбургская 1978 г., Брюссельская 1924 г. и Женевская 1956 г. (ЦМР) конвенции, содержат нормы, расширяющие территориальную сферу их действия. Так, согласно ст. 10 Брюссельской конвенции ее положения должны применяться ко всякому коносаменту, выданному в одном из договаривающихся государств. В соответствии с п. 1 ст. 1 ЦМР данная Конвенция применяется к договору автомобильной перевозки, если место принятия груза и место выдачи груза находятся в двух различных государствах, из которых хотя бы одно является участником Конвенции. Это обеспечивает применение норм Конвенции в качестве договорного права, согласованного сторонами при заключении договора перевозки, в тех странах, которые участниками Конвенции не являются.

Нормы международных конвенций о перевозках, как и нормы внутреннего транспортного законодательства государств, преимущественно носят императивный характер. Это объясняется необходимостью единообразной защиты интересов огромного числа потребителей услуг, оказываемых транспортными организациями, а также сложностью технологий эксплуатации транспорта, массовостью операций и рисками, связанными с использованием транспортных средств, которые, как известно, являются источником повышенной опасности.

Международные соглашения в области перевозок, как правило, не относятся к перевозке почты. При перевозке почтовых отправлений перевозчик несет ответственность только перед соответствующей почтовой администрацией в соответствии со специальными правилами, применяемыми к отношениям между ними.

Для регулирования международного транспорта большое значение имеют соглашения о международных тарифах. Такие соглашения устанавливают правила исчисления провозной платы, транспортных сборов и штрафов. Они заключаются в рамках объединений (союзов) железных дорог, между авиапредприятиями, назначенными для эксплуатации международной линии в соответствии с двусторонними соглашениями о воздушном сообщении. Согласованные тарифы дополняют соглашения о линейных конференциях на морском транспорте. Тарифные соглашения заключаются транспортными организациями, но должны получить санкцию со стороны компетентных государственных органов.

Значительное влияние на правовое регулирование международных сообщений оказывают международные транспортные организации, как правительственные, так и неправительственные, которые существуют для каждого вида транспорта. В рамках первых, как правило, разрабатываются и принимаются международные транспортные конвенции и соглашения.

Деятельность же неправительственных международных организаций в области транспорта направлена на разработку типовых правил перевозок, форм перевозочной документации, согласованной тарифной политики на каждом виде транспорта на основе анализа его работы и обобщения опыта регулирования. Неправительственные организации не наделены правомочиями властного характера и, следовательно, не вправе принимать какие-либо нормативные предписания, обязательные для третьих лиц. Акты этих организаций служат основой для разработки перевозчиками, а часто и национальными государственными органами нормативной, типовой и иной транспортной документации, включая и правила перевозок.

Коллизионные вопросы международных перевозок

Международные транспортные конвенции определяют лишь наиболее важные правила, отражающие специфику международных перевозок. Наличие большого числа международных соглашений в этой области не устраняет вопроса о применении внутреннего права государств.

Прежде всего имеющиеся международные конвенции и соглашения не затрагивают многие важные транспортные операции, полностью оставляя их в сфере регулирования внутреннего права. Это касается, например, порядка предъявления грузов к перевозке и выдачи их в пункте назначения, условий выполнения погрузочно-разгрузочных операций, задержания груза в пути, эксплуатации подъездных железнодорожных путей, особых условий чартерных перевозок.

Регулирование этих отношений, весьма специфичных и сложных по своему характеру, как правило, требует издания значительного числа юридико-технических предписаний и поэтому их проще подчинить внутренним нормам страны отправления или назначения перевозки.

Практическое применение положений конвенций об условиях возмещения причиненного вреда выявляет пробелы, восполнение которых возможно только путем обращения к внутреннему праву.

За рамками международных соглашений часто остаются вопросы определения объема ответственности перевозчика и порядка компенсации вреда, круга лиц, имеющих право на его возмещение, и т.д.

Некоторые государства по разным причинам не являются участниками международных транспортных конвенций, в силу чего существуют международные перевозки, которые никакими международными конвенциями не регулируются.

Во всех этих случаях следует обращаться к внутреннему праву, что ведет к необходимости определять, право какой страны подлежит применению. Договор перевозки, как правило, не содержит ответа на этот вопрос. Коллизионное регулирование отдельных стран не отличается едиными подходами.

Специальных конвенций о применимом праве в области перевозок не существует.

Транспортные конвенции содержат нормы, отсылающие к внутреннему праву государств. Однако они немногочисленны, а коллизионные привязки обычно отсылают к закону суда, рассматривающего спор. Относительно полные и разработанные коллизионные нормы имеются только в соглашениях о железнодорожном сообщении.

Подробный анализ состояния коллизионных проблем в международном транспортном праве содержится в работах О.Н. Садикова, изданных еще в 80-х годах прошлого столетия. Однако большинство положений и выводов автора в отношении вопросов унификации коллизионного регулирования актуальны и поныне. За прошедшие годы, к сожалению, ситуация в этой области мало изменилась.

В отличие от коллизионных норм транспортных конвенций, которые, как правило, являются императивными, коллизионные привязки во внутреннем праве государств чаще носят диспозитивный характер.

Особенностью коллизионных норм в сфере международных перевозок является наличие как общих, так и специальных коллизионных привязок.

1. Российское законодательство (ст. 1211 ГК РФ) содержит общую коллизионную норму, отсылающую к праву страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора. Согласно ч. 2 ст. 1211 ГК РФ такой стороной в договоре перевозки является перевозчик.

Право страны перевозчика необходимо определять в соответствии со ст. 1202 ГК РФ, в силу которой в указанных случаях применяется закон страны, где соответствующая транспортная компания учреждена (инкорпорирована). Норма ст. 1211 ГК РФ является диспозитивной и применяется в случаях, когда стороны договора не согласовали иного подлежащего применению права.

Исключение составляют отношения, возникающие в связи с причинением вреда жизни и здоровью пассажиров. Статья 800 ГК РФ изымает их из сферы специального транспортного законодательства, подчиняя ответственность перевозчика в этих случаях общим правилам об обязательствах из причинения вреда (гл. 59 ГК РФ). Это приводит к необходимости применять право страны, где имело место причинение вреда (ст. 1219 ГК РФ). Сфера действия устанавливаемого на основании норм ст. 1219 ГК РФ статута обязательства из причинения вреда определяется правилами ст. 1220 ГК РФ с учетом приоритета над нормами российского права положений применяемых международных договоров.

2. Сложность транспортных отношений, необходимость учитывать особенности их отдельных элементов, которые тяготеют в процессе выполнения перевозки к различным правопорядкам, обусловили наличие наряду с общими коллизионными привязками специальных коллизионных привязок, подчиняющих внутреннему праву определенный круг правоотношений в рамках транспортных обязательств. При этом следует считать неправильным обращение к общей коллизионной привязке, если по спорному вопросу имеется коллизионная отсылка специального характера. Особенностью коллизионных норм в сфере международного транспорта является подчинение договора перевозки действию нескольких коллизионных привязок. Грузы и пассажиры следуют по территории нескольких государств, в каждом из которых подлежат выполнению соответствующие транспортные операции: отправление груза, посадка пассажира, транспортировка, перегрузка, пересадка, прибытие, выдача груза и т.д. Подчинение этих разных этапов перевозки одному правопорядку создавало бы очевидные неудобства при выполнении транспортных операций3.

Среди специальных коллизионных привязок, предусмотренных международными соглашениями и внутренним законодательством, следует назвать закон составления перевозочного документа, закон страны отправления (порта погрузки), закон страны следования, задержания груза, закон страны, в которой производится изменение договора перевозки, закон страны происшествия, закон местонахождения груза, закон места составления акта о состоянии груза, закон страны назначения (порта разгрузки), закон страны, где предъявлена претензия, закон суда и др.

По своему существу названные коллизионные привязки, как правило, соответствуют коллизионным привязкам, используемым в международном частном праве применительно к другим обязательствам. Так, закон страны отправления груза является, как правило, законом места заключения договора (lex loci contractus), закон страны задержания груза - это вариант коллизионной привязки закона местонахождения вещи (lex rei sitae), закон страны назначения представляет собой закон места исполнения договора (lex loci solutionisf).

Международные железнодорожные перевозки

Правовой режим международных железнодорожных перевозок пассажиров и грузов во многих регионах мира определяется международными соглашениями или общими тарифами.

Наибольшее значение среди них имеют Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении 1950 г. и Соглашение о международном железнодорожном пассажирском сообщении 1950 г., регулирующие перевозки между странами на территории Восточной Европы и Азии, включая Россию, а также Бернская конвенция о международных железнодорожных перевозках 1980 г., участниками которой являются большинство стран Европы, некоторые страны Северной Африки и Ближнего Востока, всего около 50 стран. В 2009 г. Россия стала участницей также и этой Конвенции, правда, в весьма ограниченном формате.

СМГС и СМПС

Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) (с изм. и доп. от 1 июля 2012 г.). и Соглашение о международном железнодорожном пассажирском сообщении (СМПС) первоначально регулировали международные перевозки между территориями государств Восточной Европы и Азии. С возникновением на пространстве бывшего СССР новых государств СМГС и СМПС стали также применяться к перевозкам грузов и пассажиров между странами СНГ.

Для координации работы железных дорог стран СНГ и выработки согласованных принципов их функционирования был образован Совет по железнодорожному транспорту. Под эгидой Совета 1 октября 1997 г. было заключено Соглашение между железнодорожными администрациями стран СНГ и бывших прибалтийских государств СССР об особенностях применения отдельных норм СМГС. В соответствии с этим Соглашением к перевозкам грузов в прямом международном сообщении по железным дорогам сторон применяется СМГС с учетом особенностей, изложенных в приложениях к Соглашению, касающихся перевозок опасных, негабаритных тяжеловесных грузов; порядка оформления перевозочных документов; уплаты провозных платежей по транзитным железным дорогам отправителем или получателем через экспедитора, имеющего договор с дорогой транзита.

Путем заключения 28 мая 1997 г. Таллиннского соглашения был также решен вопрос о применении СМПС к пассажирским перевозкам между странами СНГ, Латвийской, Литовской и Эстонской республиками.

В конце прошлого века из этих соглашений вышли некоторые страны Восточной Европы.

Однако участниками СМГС остаются Болгария, Польша, Албания, Вьетнам, Иран, Китай, Корея (КНДР), Монголия, а в СМПС участвуют также Словакия и Чехия.

СМГС и СМПС дополняются целым рядом поименованных в них тарифов, правил и служебных инструкций. Одни из них действуют для обоих соглашений (правила о расчетах между железными дорогами, правила пользования вагонами), другие приняты раздельно для грузового и пассажирского сообщения. В ряде статей СМГС допускается заключение между его участниками более узких соглашений.

Условия железнодорожных перевозок грузов. СМГС применяется к перевозкам грузов в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении, по накладным СМГС и только по сети железных дорог стран - участниц Соглашения при соблюдении некоторых дополнительных условий. Под словами "железная дорога" понимаются все железные дороги одной страны. Соглашением предусматривается обязанность железных дорог производить перевозки. Определяются предметы, не допускаемые к перевозке и допускаемые к перевозке, но с соблюдением особых условий. Регулируется порядок заключения договора перевозки, оформления накладной.

Накладная СМГС состоит из следующих листов:

  1. оригинал накладной;
  2. дорожная ведомость;
  3. дубликат накладной;
  4. лист выдачи груза;
  5. лист уведомления о прибытии груза, а также из необходимого количества дополнительных экземпляров дорожной ведомости: двух экземпляров для дороги отправления и одного экземпляра для каждой участвующей в перевозке транзитной железной дороги.

Лист 3 накладной (дубликат накладной) возвращается отправителю после заключения договора перевозки. Этот лист не имеет силы оригинала накладной.

Предусмотрена ответственность в виде штрафа в пятикратном размере провозной платы за неверные сведения, внесенные в накладную, если в результате этого произошел перегруз вагона или были приняты к перевозке грузы, не допускаемые к перевозке, или грузы были приняты без соблюдения предусмотренных для них условий. При этом перевозчику возмещаются все возникшие в связи с нарушением убытки.

Соглашение содержит правила приема груза к перевозке, требования к таре, упаковке, маркировке, погрузке, определению массы и количества мест груза, пломбированию вагонов.

Соглашением определяются тарифы, порядок исчисления и уплаты провозных платежей и штрафов, сроки доставки груза, права и порядок изменения договора перевозки, порядок выдачи и розыска груза, составления коммерческого акта.

Так, срок доставки для грузов большой скорости повагонной отправкой определяется на весь путь следования груза исходя из следующих норм:

1) срок на отправление - 1 сутки;

2) срок на перевозку груза на каждые начатые 320 тарифных километров в пределах каждой железной дороги, участвующей в перевозке, - 1 сутки. Этот срок примерно в полтора раза больше для грузов малой скорости.

Железная дорога, принявшая груз к перевозке по накладной СМГС, ответственна за выполнение договора перевозки на всем пути следования груза до выдачи его на станции назначения, а в случае переотправки груза в страны, железные дороги которых не участвуют в Соглашении, - до оформления перевозки по накладной другого соглашения; в случае переотправки груза из стран, которые не участвуют в Соглашении, - после оформления перевозки груза по накладной СМГС.

Каждая последующая железная дорога, принимая к перевозке груз вместе с накладной, вступает тем самым в этот договор перевозки и принимает на себя возникающие по нему обязательства.

Основное содержание СМГС составляют нормы об ответственности железных дорог.

Железная дорога в любом случае не должна возмещать убытки в большей сумме, чем при полной утрате груза. Перечни причин освобождения железной дороги от ответственности за несохранность груза (ст. 23) и просрочку в его доставке (ст. ст. 14 и 23) дают основания сделать вывод о том, что она основана на принципе вины.

Конвенция устанавливает нормы естественной убыли груза от 0,5 до 2% его массы. Однако эти ограничения ответственности не применяются, если отправителем или получателем груза доказано, что уменьшение массы груза произошло не по причинам, связанным с особыми естественными свойствами груза (ст. 24). Размер возмещения при полной или частичной утрате груза ограничивается его ценой, указанной в счете иностранного поставщика или в выписке из этого счета, заверенной в порядке, установленном в стране предъявления претензии. Если стоимость полностью или частично утраченного груза не может быть определена указанным порядком, то она устанавливается государственной экспертизой (ст. 25). В случае повреждения, порчи или снижения качества груза железная дорога должна возместить отправителю или получателю груза сумму, соответствующую понижению стоимости груза (ст. 26).

За просрочку в доставке груза железная дорога уплачивает получателю штраф, размер которого определяется исходя из провозной платы той железной дороги, которая допустила просрочку, и величины (длительности) просрочки, определяемой как отношение просрочки (в сутках) к общему сроку доставки. Так, при просрочке более 0,4 общего срока доставки с перевозчика взимается штраф в размере 30% провозной платы. Штраф за просрочку в доставке уплачивается лишь в том случае, если не был соблюден общий срок на перевозку от станции отправления до станции назначения.

В случае возмещения за полную утрату груза штраф за просрочку в его доставке не может быть потребован. При частичной утрате груза штраф за просрочку в доставке подлежит уплате за неутраченную часть груза. При повреждении, порче или снижении качества груза по причинам, не связанным с просрочкой, штраф за просрочку в доставке, если она имела место, прибавляется к соответствующей сумме возмещения. Сумма штрафа за просрочку вместе с указанными в ст. ст. 25 и 26 платежами не должна быть больше общей суммы возмещения, которая подлежала бы уплате в случае полной утраты груза.

Отдельные железные дороги - участницы СМГС могут заключать между собой соглашения по регулированию ответственности за просрочку в доставке грузов при условии, что они будет применяться только к перевозкам грузов исключительно по железным дорогам стран - участниц таких соглашений.

Статья 28 Соглашения определяет размер процентов, начисляемых на суммы возмещений и суммы переборов провозных платежей.

Порядок и сроки предъявления претензий и исков определяются разд. VI СМГС. Иск может быть предъявлен только после заявления претензии. Право предъявления претензий и исков, основанных на договоре перевозки, принадлежит только отправителю или получателю либо уполномоченному ими лицу. Доверенность должна соответствовать внутренним законам той страны, к железной дороге которой предъявлена претензия.

СМГС устанавливает минимальные суммы предъявления претензий к перевозчику.

Претензии по каждой отправке в отдельности должны быть предъявлены в письменном виде с соответствующим обоснованием и указанием суммы возмещения отправителем - к дороге отправления, а получателем - к дороге назначения. Претензии рассматриваются компетентными органами железных дорог, указанными в приложении 19 к Соглашению. Как правило, это управления или грузовые службы железных дорог, железнодорожные ведомства, пограничные станции и др.

Железная дорога обязана в 180-дневный срок со дня заявления претензии рассмотреть ее и дать ответ. Претензии и иски отправителя или получателя к железным дорогам по договору перевозки, а также требования и иски железных дорог к отправителям или получателям об уплате провозных платежей, штрафов и о возмещении ущерба могут быть заявлены в течение 9 месяцев, за исключением претензий и исков о просрочке доставки груза, для предъявления которых установлен 2-месячный срок. Претензии и требования, по которым истек срок давности, не могут быть предъявлены также и в виде исков. Предъявление письменной претензии приостанавливает течение сроков давности.

Раздел VII Соглашения определяет порядок расчетов между железными дорогами.

Условия железнодорожных перевозок пассажиров и багажа в международном сообщении регулируются СМПС. Право на проезд дает билет (купонная книжка), а для следования в спальном вагоне, кроме того, - плацкарта, форма которой определяется Служебной инструкцией к Соглашению.

Пассажир имеет право провезти с собой бесплатно одного ребенка не старше четырех лет, если он не занимает отдельного места. Для занятия ребенком отдельного места необходимо приобрести детский билет. При следовании с пассажиром более одного ребенка не старше четырех лет на всех остальных детей, кроме одного, должны приобретаться детские билеты. Ребенок в возрасте от четырех до 12 лет перевозится со скидкой 50%.

Пассажир вправе перейти в вагон более высокого класса с доплатой стоимости билета, в течение срока годности билета прервать поездку на попутной станции. Срок годности билета может быть продлен не более двух раз, причем срок каждого продления не должен превышать двух месяцев.

Для помещения своей ручной клади пассажир использует предназначенные для этого в вагоне места. Общая масса ручной клади, провозимой бесплатно, не должна превышать 35 кг на взрослого пассажира и 15 кг на ребенка до 12 лет. Запрещается перевозить в виде ручной клади: предметы, которые могут повредить или загрязнить вагон, других пассажиров или их вещи; огнеопасные, легковоспламеняющиеся, самовозгорающиеся, взрывчатые, радиоактивные, едкие и отравляющие вещества; заряженное оружие; предметы, которые могут внести инфекцию или обладают зловонным запахом; предметы, не допускаемые к перевозкам таможенными и другими правилами; крупногабаритные предметы, размер которых по сумме трех измерений превышает 200 см.

Излишнюю ручную кладь пассажир должен сдать в багаж. К перевозке багажом принимаются вещи пассажира, надлежащим образом упакованные. Масса отдельного места багажа не должна быть менее 5 кг и более 75 кг при условии, если погрузка багажа в багажные вагоны пассажирских поездов может производиться быстро и без затруднений.

Предусматривается перечень предметов, запрещенных к перевозке багажом. В подтверждение приема багажа к перевозке пассажиру выдается багажная квитанция установленного содержания.

СМПС (разд. IV) определяет также порядок перевозки товаробагажа, которым могут доставляться упакованные вещи пассажиров, мелкие грузы. Его перевозка оформляется именной товарно-багажной квитанцией, причем владельцем груза обязательно должна быть объявлена его ценность.

Ответственность железных дорог за несохранность и просрочку доставки багажа и товаробагажа наступает на тех же основаниях, что и при перевозке груза на условиях СМГС.

При полной или частичной утрате багажа, сданного к перевозке без объявленной ценности, железная дорога уплачивает пассажиру действительную стоимость утраченного багажа или утраченной его части, не превышающую, однако, двух швейцарских франков за каждый недостающий килограмм массы брутто.

За каждые сутки просрочки доставки товаробагажа железная дорога исходя из провозной платы той железной дороги, которая допустила просрочку, обязана уплатить штраф в размере 5% провозной платы. Сумма штрафа не должна превышать 50% провозной платы. Штраф за просрочку доставки багажа значительно меньше.

Если вследствие опоздания поезда согласованный поезд (указанный в проездном документе) оказался пропущенным, а также если поезд был отменен на всем или части своего пути, а пассажир желает продолжать поездку, то железная дорога обязана, по возможности, отправить пассажира и его багаж, не взыскивая доплаты, таким поездом, который отправляется к той же станции назначения по железным дорогам первоначального пути следования или другим железным дорогам так, чтобы пассажир прибыл на эту станцию с наименьшим опозданием.

Право предъявления претензий, основанных на договоре перевозки, принадлежит пассажиру, отправителю или получателю товаробагажа. Претензии на сумму, эквивалентную менее 1,5 швейцарских франков по одному проездному документу или по одной отправке багажа или товаробагажа, предъявлению не подлежат.

Претензии по перевозкам багажа и товаробагажа должны быть предъявлены в письменном виде пассажиром и отправителем или получателем товаробагажа к дороге отправления или к дороге назначения. Претензии пассажиров, основанные на купонных книжках или картонных билетах, должны быть заявлены по месту их приобретения.

Претензии, иски и требования могут быть заявлены в течение 9-месячного срока, за исключением претензий о просрочке в доставке багажа или товаробагажа, для предъявления которых установлен 30-дневный срок давности.

СМПС не дает указаний по вопросам ответственности железных дорог за причинение вреда жизни и здоровью пассажиров, а также за сохранность ручной клади. Согласно ст. 46 СМПС, в этих случаях применяются постановления, изложенные во внутренних законах и правилах соответствующей страны, железная дорога которой является участницей Соглашения.

КОТИФ

Процесс унификации правового регулирования железнодорожных перевозок в Европе возник гораздо раньше принятия СМГС и СМПС. Уже в конце XIX в., в 1890 г., была принята Бернская конвенция о международных железнодорожных перевозках грузов (МГК). Конвенция была заключена девятью европейскими государствами, в числе которых первоначально была и Россия, впоследствии прекратившая свое участие. Конвенция определяла основные условия договора международной железнодорожной перевозки грузов. Она имела ряд приложений, содержащих, в частности, форму международной железнодорожной накладной и ее дубликата.

В 1923 г. была принята Бернская конвенция о международных железнодорожных перевозках пассажиров и багажа (МПК). Обе Конвенции, действовавшие достаточно продолжительное время, неоднократно пересматривались и дополнялись. Их последняя редакция была принята в 1970 г. В дальнейшем текст Конвенций дополнялся и совершенствовался, а круг их участников расширялся. В 1980 г. на очередной Бернской конференции по их пересмотру был принят текст новой единой Конвенции.

Конвенция о международных железнодорожных перевозках (Convention relative aux transports internationaux ferroviaires du 9 mai 1980, COTIF - КОТИФ) вступила в силу 1 мая 1985 г. Она объединяет нормы МГК и МПК в редакции 1970 г. и Дополнительной конвенции к МПК 1966 г. об ответственности железных дорог за жизнь и здоровье пассажиров в едином документе в виде двух приложений ("В" и "А"), содержащих нормы гражданско-правового характера об условиях международных железнодорожных перевозок.

Приложение "A" определяет условия перевозок пассажиров 74 и кратко именуется Единые правила ЦИВ (CIV) - Rиgles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs (Appendice A а la Convention COTIF).

Приложение "B" определяет условия перевозок грузов и сокращенно именуется Единые правила ЦИМ (CIM) - Rиgles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises (Appendice B а la Convention COTIF).

Основной текст КОТИФ регулирует деятельность международной правительственной организации - Организации международного железнодорожного транспорта (ОТИФ), в задачи которой входят вопросы поддержания и совершенствования единообразного правового режима железнодорожных перевозок, применения и толкования Конвенции. Организационная структура ОТИФ включает несколько органов, наделенных специальной компетенцией: Генеральная ассамблея, Административный комитет, Ревизионная комиссия, Комиссия экспертов по перевозкам опасных грузов, другие комиссии, а также Секретариат, сохранивший в интересах преемственности наименование "Центральное бюро". Целью образования ОТИФ является создание упрощенного порядка пересмотра правил международных железнодорожных перевозок и ускорения процедуры их обновления. Генеральная ассамблея принимает решение по предложениям, направленным на изменение основного текста Конвенции. Изменения самой Конвенции, принятые Генеральной ассамблеей, вступают в силу через 12 месяцев после их одобрения двумя третями государств-членов для всех государств - участников Конвенции.

Споры между государствами-членами, а также споры между государствами-членами и Организацией по толкованию или применению Конвенции по просьбе одной из сторон рассматриваются арбитражным судом. Для этого стороны должны заключить арбитражный договор, который определяет предмет спора, состав суда, сроки и место заседания суда. Члены арбитражного суда выбираются из числа лиц, внесенных в список Генерального секретаря, который исполняет функции судебного секретаря. Каждое государство-член может внести в список членов арбитражного суда двух своих граждан. КОТИФ определяет некоторые процедурные вопросы проведения арбитража.

Приложения "A" и "B" к КОТИФ и дополнения к ним пересматриваются в упрощенном порядке соответствующими органами ОТИФ в пределах их компетенции. При этом важнейшую роль играют комиссии, которые занимаются прежде всего правилами перевозок и решения которых направляются государствам-членам и вступают в силу при отсутствии возражений со стороны трех четвертей государств - членов ОТИФ.

Единые правила ЦИМ и ЦИВ применяются также, если международная перевозка, являющаяся предметом единого договора перевозки, включает, помимо железнодорожной перевозки, морскую перевозку или перевозку через границу по внутренневодной судоходной линии при условии, что такая морская или речная перевозка производится по линиям, внесенным в соответствующий перечень КОТИФ.

Приложение "B" к КОТИФ (Единые правила ЦИМ) предусматривает, что документом, свидетельствующим о заключении договора перевозки, является железнодорожная накладная, которая выдается в трех экземплярах. Накладная не является товарораспорядительным документом. Второй экземпляр накладной (дубликат) остается у грузоотправителя. Определяются реквизиты перевозочных документов. Все убытки и расходы перевозчика, связанные с неправильным составлением накладной, подлежат возмещению отправителем.

Железные дороги обязаны (за исключением мелких отправок) принимать к перевозке предъявляемые грузы. Грузы, нуждающиеся в упаковке, должны предъявляться в упакованном виде, обеспечивающем их сохранность в пути. В противном случае железная дорога вправе отказать в приеме груза или внести соответствующую оговорку в накладную. Вес груза и порядок погрузки определяются по правилам железной дороги отправления.

Единые правила ЦИМ определяют общие сроки перевозки. Например, для повагонных отправок грузов большой скоростью срок составляет 400 км в сутки плюс 12 часов на организацию отправления. Железные дороги вправе при необходимости устанавливать для отдельных видов сообщения особые сроки доставки. Перевозчик может устанавливать дополнительные сроки доставки с определенной длительностью, например для отправок, перевозимых по железнодорожным линиям с различной шириной колеи.

Получатель обязан оплатить падающие на него провозные платежи. При несохранности груза должен быть оформлен акт, составление которого является обязанностью железной дороги. В акте необходимо зафиксировать состояние груза, его вес и, по мере возможности, размеры и причину ущерба, а также момент его возникновения. В случае разногласий заинтересованная сторона вправе потребовать назначить независимую экспертизу.

Перевозчик освобождается от ответственности за несохранность или несвоевременную доставку груза, если они были вызваны обстоятельствами, которых железная дорога не могла избежать и последствия которых не могла устранить. Перевозчик не несет ответственности за несохранность груза при наличии таких обстоятельств, как недостатки тары, погрузка и выгрузка груза силами грузовладельца, естественные свойства груза, внесение неправильных сведений в накладную и др. Бремя доказательства вины перевозчика при этих обстоятельствах лежит на грузовладельце.

При смешанных железнодорожно-морских перевозках по морским линиям, включенным в

Перечень линий ЦИМ, железнодорожный перевозчик может быть освобожден от ответственности в случае пожара на судне, при доказательстве того, что последний произошел не по его вине, а также не по вине капитана, команды или лиц, находящихся на службе перевозчика. Перевозчика освобождают от ответственности случаи спасания людей и имущества на море, другие риски, опасности или несчастные случаи на море или на других водных путях.

Причиненные грузовладельцу убытки в результате просрочки доставки груза возмещаются перевозчиком в пределах четырехкратных провозных платежей. Предельный размер ответственности железных дорог за несохранность грузов в Приложении "B" к КОТИФ определен в расчетных единицах МВФ и составляет 17 СПЗ за 1 кг.

Грузоотправитель может объявить в накладной ценность груза, превышающую предусмотренный предел. В этом случае объявленная сумма заменяет данный предел. Однако отправитель и перевозчик могут договариваться и об объявлении специальной заинтересованности в доставке. В этом случае может быть потребовано возмещение не только за несохранность груза, но и за просрочку его доставки, а также других доказанных убытков до величины объявленной суммы.

Единые правила ЦИМ регулируют также ответственность за несохранность железнодорожного средства, передвигающегося на своих собственных колесах и представленного к перевозке в качестве груза.

Единые правила ЦИМ устанавливают следующий порядок урегулирования спорных вопросов между сторонами по договору международной железнодорожной перевозки грузов.

При просрочке в доставке груза претензия должна быть заявлена грузовладельцем в течение 60 дней с момента получения груза. При несохранности груза необходимость соблюдения претензионного порядка зависит от предписаний применяемого внутреннего права. Претензии и иски могут быть предъявлены только к одному из следующих перевозчиков: железной дороге отправления, железной дороге назначения или железной дороге, на которой произошли утрата или повреждение груза. Срок исковой давности составляет один год, а при наличии умышленных действий перевозчика, а также по спорам о возмещении за реализованный перевозчиком груз и в некоторых других случаях - два года. Течение срока исковой давности приостанавливается на период рассмотрения претензии перевозчиком и в других случаях в соответствии с применимым правом страны суда.

Таковы некоторые наиболее важные предписания Единых правил ЦИМ.

Международные железнодорожные перевозки пассажиров и багажа регулируются Приложением "A" к КОТИФ - Едиными правилами ЦИВ. В случае ущерба, причиненного жизни или здоровью пассажира, железная дорога несет ответственность, если только не докажет, что данные события наступили вследствие несчастного случая, который не связан с эксплуатацией железнодорожного транспорта и функционированием железной дороги и который невозможно было избежать или предотвратить или вызван виной самого пассажира или действиями третьих лиц, которые не могли быть предотвращены.

В случае ранений или прочего нанесения ущерба физическому или психическому состоянию пассажира возмещение ущерба включает:

а) необходимые расходы, в частности расходы на лечение и перевозку;
б) имущественный ущерб, который пассажир несет из-за полной или частичной нетрудоспособности или из-за увеличения его потребностей.

За ущерб, причиненный жизни и здоровью пассажира, установлен предел ответственности железной дороги в размере 175 тыс. СПЗ.

Перевозчик несет ответственность перед пассажиром за ущерб, связанный с отменой или опозданием поезда или неудавшейся пересадкой. Возмещение убытков осуществляется только при наличии вины перевозчика и включает расходы по предоставлению жилья, а также расходы по уведомлению лиц, ожидающих пассажира. Иные убытки возмещаются, если это предусмотрено законом суда.

За повреждение или утрату зарегистрированного багажа, а также за просрочку в его доставке перевозчик несет ответственность, если не докажет, что данный ущерб был вызван одной из следующих причин: виной самого пассажира; указаниями, данными пассажиром; характером багажа; обстоятельствами, которые невозможно было избежать или предотвратить; ненадлежащей или отсутствующей упаковкой; особыми свойствами багажа; перевозкой неразрешенных предметов.

В случае несохранности багажа, если размер ущерба доказан, перевозчик должен оплатить возмещение в размере, которое не должно превышать 80 СДР за каждый недостающий килограмм веса брутто или 1200 СДР за каждое багажное место. Если же размер ущерба не доказан, перевозчик обязан выплатить компенсацию в размере 20 СДР за каждый недостающий килограмм веса брутто или 300 СПЗ за каждое багажное место.

Ответственность перевозчика за несохранность ручной клади и животных пассажира строится на тех же основаниях, что и ответственность за несохранность багажа, но только в случае гибели или повреждения здоровья пассажира. Предел ответственности перевозчика в этом случае составляет 1400 СДР на пассажира. В остальных случаях пассажир должен доказать вину перевозчика в несохранности ручной клади.

В случае просрочки в доставке багажа если пассажир докажет наличие ущерба, перевозчик должен его возместить в пределах 0,80 СПЗ за килограмм веса брутто или 14 СПЗ за каждое место выданного с просрочкой багажа. Если наличие ущерба не доказано, пассажиру выплачивается сумма в размере 0,14 СПЗ за килограмм веса брутто или 2,80 СПЗ за каждое место выданного с просрочкой багажа.

Единые правила ЦИВ содержат также положение об ответственности железных дорог при перевозках сопровождаемых автомашин. В случае их несохранности предел ответственности перевозчика составляет 8 тыс. СПЗ за машину. За несохранность предметов, находящихся в машине, перевозчик отвечает в пределах 1400 СДР, причем лицо, заявившее требование о возмещении таких убытков, должно доказать вину перевозчика в такой несохранности. Если автомашина загружается или выдается с опозданием по вине перевозчика, то перевозчик обязан возместить убытки; сумма возмещения не должна превышать стоимости перевозки автомашины.

Железная дорога не вправе ссылаться на пределы ответственности, если ущерб был причинен в результате грубой неосторожности или умысла перевозчика. При наличии грубой неосторожности перевозчика его ответственность в отношении багажа и груза ограничивается трехкратным лимитом.

Единые правила ЦИВ устанавливают обязательный претензионный порядок предъявления требований к перевозчику. Иски в судебном порядке, основанные на Единых правилах ЦИВ, могут предъявляться судам государств-членов по соглашению сторон или суду государства-члена, на территории которого ответчик имеет свое постоянное место жительства или свое обычное местонахождение, свое основное место расположения или филиал (учреждение), заключившие договор перевозки, или находится место принятия груза к перевозке или его выдачи. Другим судам иски предъявляться не могут.

Срок давности в отношении исков об ответственности перевозчика в случае гибели или ранений пассажиров составляет три года. Срок давности других исков из договора перевозки истекает после одного года.

Унификация коллизионных норм

Согласно ст. 8 КОТИФ к отношениям, оставшимся за рамками регулирования Конвенции, применяется национальное законодательство. Под национальным законодательством КОТИФ понимает право государства, в котором правомочное лицо предъявляет свои права, включая коллизионные нормы. Таким образом, в КОТИФ прямо выражен общий коллизионный принцип закон страны суда (lex fori), причем допускаются обратная отсылка и отсылка к праву третьих стран.

Иной подход содержится в СМГС, из ст. 36 которого следует, что при отсутствии в Соглашении, а также в применяемых тарифах и Служебной инструкции к Соглашению необходимых положений применяются внутренние законы и правила страны перевозчика, железной дороги, по которой осуществляется перевозка.

Вместе с тем КОТИФ, СМГС и СМПС содержат систему специальных коллизионных привязок. Так, в КОТИФ устанавливается право перевозчика проверить, соответствует ли груз сведениям, указанным отправителем в накладной, а ручная кладь, багаж, автомашины, включая их содержимое, - условиям перевозки. Однако порядок такой проверки и возможность ее осуществления определяются законами и предписаниями государства, в котором должна состояться проверка. Способ, применяемый в случае реализации груза перевозчиком, определяется законами, действующими в месте нахождения груза, или практикой, используемой в данном месте. КОТИФ предусматривает, что оспаривание содержания коммерческого акта и процедура проведения независимой экспертизы регулируются законом места составления акта.

В свою очередь, СМГС и СМПС предусматривают, в частности, что если во время выполнения договора перевозки обнаружены предметы, не допускаемые к перевозке, или состояние тары или упаковки опасных грузов не позволяет осуществлять их дальнейшую перевозку, то они задерживаются в порядке, предусмотренном законами страны места задержания.

Экспертиза для установления причин несохранности груза и размера ущерба производится по закону страны назначения груза. Этим же законом определяется порядок удержания груза перевозчиком в обеспечение уплаты причитающихся платежей.

Изложенные коллизионные нормы международных соглашений составляют далеко не полный их перечень.

Порядок организации перевозок между странами - участницами СМГС и КОТИФ

При действии в Европе двух разных режимов железнодорожных перевозок выполнять такие перевозки в прямом сообщении нельзя. Порядок организации перевозок между странами участницами СМГС и КОТИФ устанавливается на основе Международного железнодорожного транзитного тарифа (МТТ) 1996 г. - Тарифного руководства N 31. Его ч. IV так и называется "Условия оформления перевозки грузов между странами, в которых действуют разные системы международного транспортного права". Таким образом, МТТ применяется к отправкам грузов, перевозимых транзитом по железным дорогам - участницам Тарифа на основе СМГС и Единых правил ЦИМ КОТИФ. Участниками Тарифа являются железнодорожные перевозчики Белоруссии, Болгарии, Литвы, Монголии, Польши, России, Словакии, Украины, Чехии. Фактически перевозка грузов в сообщении СМГС - КОТИФ осуществляется на основе двух последовательно заключаемых договоров перевозки. Однако согласно п. 2 § 36 МТТ переоформление по указанию отправителя в накладной перевозочных документов одной системы на перевозочные документы другой системы транзитной железной дорогой, применяющей обе эти правовые системы, создает непосредственную связь и взаимную зависимость между двумя перевозочными документами, что придает данной перевозке некоторые признаки перевозки по прямой накладной.

Предусмотренный Тарифом порядок переоформления перевозочных документов транзитной железной дорогой не исключает права грузоотправителя поручать переоформление отправки экспедиторской организации или другим лицам, указывая в накладной их наименование в качестве соответственно получателя или отправителя груза, по общим условиям транспортного права соответствующей системы. Тарифной валютой является швейцарский франк.

В соответствии с § 11 ст. 6 СМГС при перевозках грузов в страны, в которых применяются

Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (ЦИМ - Приложение "B" к КОТИФ), и в обратном направлении может применяться накладная ЦИМ/СМГС. Особенности применения накладной ЦИМ/СМГС определены в приложении 22 к СМГС (Руководство по накладной ЦИМ/СМГС).

Присоединение России к КОТИФ. Реформа железнодорожного транспорта в Европе

Принятый в России Федеральный закон от 17 июля 2009 г. N 152-ФЗ "О присоединении к КОТИФ в редакции Протокола от 3 июня 1999 г." предусматривает, что Российская Федерация в соответствии с § 6 ст. 1 Единых правил ЦИМ будет применять Конвенцию только:

  • в отношении перевозок грузов (Приложение "B");
  • к перевозкам, осуществляемым на части железнодорожной инфраструктуры от причала паромного комплекса "Балтийск" до припортовой железнодорожной станции Балтийск (2,84 км), а также от причала паромного комплекса "Усть-Луги" до припортовой железнодорожной станции Лужская (1,745 км).

Присоединение отдельными участками железнодорожных путей, примыкающих к портовым паромным комплексам, дает возможность использовать единый перевозочный документ (накладную ЦИМ) как на железнодорожном участке пути, так и на морском при условии включения соответствующих морских судоходных линий в перечень ЦИМ. Присоединение к КОТИФ дает возможность российским судоходным компаниям самостоятельно в инициативном порядке объявлять паромные линии между российскими и европейскими морскими портами. При этом железнодорожные перевозки смогут осуществляться с применением данной накладной по всей территории Европы. Это позволит облегчить таможенное оформление груза и сократить срок и стоимость перевозок за счет исключения переоформления перевозки грузов в железнодорожнопаромном сообщении между Россией и Европой.

Участие России в КОТИФ будет способствовать использованию положительного опыта проводимой в настоящее время в странах Европы реформы железнодорожного транспорта, направленной на развитие рыночных отношений в этой отрасли экономики, привлечение частных инвесторов, отделение перевозочной деятельности от функций инфраструктуры железнодорожного транспорта, налаживание взаимоотношений их субъектов. Единые правовые предписания к договору об использовании инфраструктуры в международном железнодорожном обмене (ЦУИ) - Приложение "E" к КОТИФ - определяют основные условия таких договоров, ответственность их участников. Условия ответственности владельцев инфраструктур в значительной части совпадают с условиями ответственности железных дорог перед грузовладельцами.

Сфера действия КОТИФ постепенно распространяется на всю железнодорожную сеть многих стран - участниц соглашения, а не только на определенные и заранее объявленные линии.

Важным направлением совершенствования КОТИФ является развитие принципа свободы договора между перевозчиками, грузовладельцами, экспедиторами. В целях повышения конкурентоспособности услуг перевозчиков, снижения тарифов и предоставления дополнительных льгот клиентам расширяется оперативно-хозяйственная самостоятельность железных дорог. Регламентация условий перевозок грузов в КОТИФ стала более краткой.

Практическим следствием упразднения обязанности железных дорог принимать к перевозке грузы мелкими отправками стали сокращение объемов перевозок мелких партий грузов и повышение роли транспортно-экспедиторских организаций, укрупняющих мелкие партии в повагонных отправках.

Внедрены электронные способы оформления договоров перевозки грузов. Сокращаются сроки доставки грузов. При просрочке в доставке груза вместо сложной для исчисления неустойки предусмотрено взыскание причиненных убытков в пределах четырехкратного размера провозной платы. В отношении провозной платы за багаж в зависимости от числа мест при возмещении ущерба, причиненного багажу, вводится предел ответственности перевозчика за место багажа, а не за его вес1.

Некоторые из этих принципиально новых подходов находят отражение и в реформе управления российскими железными дорогами.

Международные автомобильные перевозки

Правовое регулирование международных автомобильных перевозок грузов, пассажиров и багажа осуществляется конвенциями, соглашениями, рекомендациями, разработанными в рамках или с участием УНИДРУА, Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН), Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ), Международного союза автомобильного транспорта и Экономического совета СНГ. Остановимся на наиболее важных из этих документов.

Международные соглашения о договоре международной дорожной перевозки

Наиболее крупным международным соглашением об автомобильных перевозках является Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом (Женевская конвенция 1956 г.)1. Принятое для обозначения Конвенции сокращение - ЦМР или OMR происходит от ее наименования на французском языке: Convention relative au contract de transport international de marchandises par route - или по начальным буквам ее наименования в переводе на русский язык - КДПГ. Конвенция составлена на английском и французском языках, она вступила в силу в 1961 г. В Конвенции участвуют около 40 государств. К ним относятся страны Европы, Турция, Тунис, ряд стран СНГ. СССР присоединился к Конвенции в 1983 г. Россия является ее участницей в порядке международного правопреемства. При разработке Конвенции использовался опыт составления других соглашений о международных перевозках, в особенности железнодорожным транспортом.

ЦМР "применяется ко всякому договору дорожной (автомобильной) перевозки грузов за вознаграждение посредством транспортных средств, когда место погрузки груза и место его доставки, указанные в договоре перевозки, находятся на территории двух различных государств, из которых по крайней мере одно является участником Конвенции" (п. 1 ст. 1). В отличие, например, от международных конвенций в области воздушных перевозок ЦМР применяется, даже если пункт отправления или назначения находится на территории государства, не участвующего в Конвенции, что делает фактически неограниченной территориальную сферу ее действия. Право на предъявление требований у потерпевшей стороны в соответствии с положениями ст. ст. 31 и 33 ЦМР возникает независимо от того, имеет она или нет национальную принадлежность страны участницы Конвенции. Применение Конвенции не зависит от местожительства и национальности заключающих договор сторон. Однако понятно, что обязанность применять Конвенцию возникает лишь у надлежащего суда страны - участницы этой Конвенции.

Под транспортным средством Конвенция понимает автомобили, автомобили с полуприцепами, прицепы и полуприцепы. Если в части перевозки само автотранспортное средство, содержащее груз, перевозится по морю, железной дороге, внутреннему водному пути или воздушным транспортом без перегрузки, Конвенция применяется ко всей перевозке в целом.

Однако если будет доказано, что несохранность груза, задержка его доставки произошли во время перевозки иным видом транспорта, кроме дорожного, и не были вызваны действием или упущением автомобильного перевозчика, а возникли в результате перевозки иным видом транспорта, ответственность автоперевозчика определяется не ЦМР, а соответствующими нормами, относящимися к другим видам транспорта. Только в случае отсутствия таких норм ответственность автомобильного перевозчика определяется ЦМР.

Конвенция не применяется к международным почтовым перевозкам и к перевозкам мебели при переездах.

Заключение договора перевозки и его условия. Свидетельством заключения договора перевозки груза является автотранспортная накладная. Отсутствие, неправильное составление или потеря накладной не отражаются ни на существовании, ни на действительности договора перевозки, наличие которого, как свидетельствует судебная практика, может подтверждаться любыми доказательствами. Форма накладной вырабатывается Международным союзом автомобильного транспорта (неправительственная международная организация, ИРУ) и применяется при оформлении перевозок даже в странах, не участвующих в ЦМР. Накладная составляется в трех экземплярах, подписанных отправителем и перевозчиком, причем эти подписи могут быть отпечатаны типографским способом или заменены штемпелями отправителя и перевозчика, если это допускается законодательством страны, в которой составлена накладная.

Первый экземпляр накладной передается отправителю, второй сопровождает груз, а третий остается у перевозчика.

Накладная ЦМР должна содержать следующие сведения: место и дата ее составления; наименование и адрес отправителя; наименование и адрес транспортного агента; место и дата принятия груза к перевозке и место его доставки; наименование и адрес получателя; принятое обозначение характера груза и тип его упаковки, а в случае перевозки опасных грузов - их обычно признанное обозначение; число грузовых мест, их особая разметка и номера; вес груза брутто или выраженное в других единицах измерения количество груза; связанные с перевозкой расходы (стоимость перевозки, дополнительные расходы, таможенные пошлины и сборы, а также прочие издержки с момента заключения договора до выдачи груза); инструкции, требуемые для выполнения таможенных формальностей; указание, что перевозка производится на условиях Конвенции.

В случае необходимости накладная ЦМР должна также содержать следующие указания: запрещение перегрузки груза; расходы, которые отправитель принимает на свой счет; сумма платежа, подлежащая возмещению при выдаче груза получателю; заявленная стоимость груза и сумма дополнительной оценки его при доставке; инструкция отправителя перевозчику относительно страхования груза; дополнительный срок выполнения перевозки; перечень документов, переданных перевозчику.

При принятии груза перевозчик обязан проверить точность записей, сделанных в накладной относительно числа грузовых мест, их маркировки и номеров, а также внешнее состояние груза и его упаковки.

Если перевозчик не имеет достаточной возможности проверить правильность этих записей, он должен вписать в накладную обоснованные оговорки, а кроме того, обосновать все сделанные им оговорки, касающиеся внешнего состояния груза и его упаковки. Эти оговорки не имеют обязательной силы для отправителя, если последний намеренно не указал в накладной, что он их принимает. Отправитель имеет право требовать проверки перевозчиком веса брутто принимаемого к перевозке груза. Он может также требовать проверки содержимого грузовых мест. Перевозчик имеет право требовать возмещения расходов, связанных с проверкой.

Результаты проверок вносятся в накладную.

Отправитель имеет право давать перевозчику распоряжения в отношении груза, в частности требовать от перевозчика прекращения перевозки, изменения места, предусмотренного для доставки груза или доставки груза не тому получателю, который указан в накладной. Отправитель теряет это право с момента, когда второй экземпляр накладной передан получателю. С этого момента перевозчик должен руководствоваться указаниями получателя груза. Право распоряжения грузом может принадлежать и получателю, если в накладной отправителем сделано такого рода указание. Право распоряжения грузом осуществляется при следующих условиях:

  • должен быть представлен первый экземпляр накладной, в которую должны быть внесены новые инструкции, данные перевозчику; расходы и ущерб, вызванные выполнением этих инструкций, должны быть возмещены перевозчику;
  • выполнение этих инструкций должно быть возможным и не должно нарушать хода нормальной работы предприятия перевозчика, наносить ущерба отправителям или получателям других грузов;
  • упомянутые инструкции не должны приводить к разбивке грузов.

Если после прибытия груза на место назначения возникают препятствия к его сдаче, перевозчик должен запросить инструкции у отправителя. Если получатель отказывается принять груз, отправитель имеет право распоряжаться грузом, не предъявляя первого экземпляра накладной. Получатель, даже если он отказался от принятия груза, может в любой момент потребовать его выдачи до тех пор, пока перевозчик не получил от отправителя противоположных инструкций. Перевозчик может продать груз, не выжидая инструкций от правомочного по договору лица, если груз является скоропортящимся, или если того требует его состояние, или если хранение груза влечет за собой расходы, превышающие его стоимость. Перевозчик может также продать груз, если в надлежащий срок не получит противоположных разумных инструкций.

В случае продажи груза вырученная сумма, за вычетом подлежащих уплате расходов, должна быть передана в распоряжение правомочного по договору лица. Если расходы превосходят выручку, то перевозчик имеет право получить причитающуюся ему разницу. Применяемая при продаже процедура определяется действующими в месте продажи законами или обычаями.

Ответственность перевозчика. Перевозчик несет ответственность за полную или частичную утрату груза либо за его повреждение, происшедшие в период между принятием груза к перевозке и его выдачей, а также за опоздание в доставке. Перевозчик освобождается от ответственности, если докажет отсутствие своей вины, наличие дефекта самого груза или вины грузовладельца. При этом он не может ссылаться на неисправность транспортного средства или вину лица, его предоставившего.

В частности, перевозчик не несет ответственности за несохранность груза, если она явилась следствием:

  1. использования открытых транспортных средств, если это было специально оговорено в накладной; отсутствия или повреждения необходимой упаковки грузов;
  2. погрузки, размещения или выгрузки груза отправителем либо получателем;
  3. специфической природы груза, подверженного усушке, утечке, гниению и т.п.;
  4. неудовлетворительной маркировки грузовых мест;
  5. перевозки живых животных.

Если перевозчик докажет, что несохранность груза произошла при указанных обстоятельствах, невиновность перевозчика презюмируется. При наличии вины грузовладельца, дефекта груза или вышеперечисленных обстоятельств ответственность перевозчика ограничивается той мерой, в какой он отвечает за обстоятельства, способствовавшие причинению ущерба.

Если отправитель предъявляет к перевозке опасные грузы, он должен указать характер представляемой этими грузами опасности, а также меры предосторожности, которые следует принять в обращении с ним. В противном случае такие грузы могут быть выгружены, уничтожены или обезврежены перевозчиком в любой момент и в любом месте без возмещения убытков.

Отправитель возмещает все возможные дополнительные расходы и убытки, возникшие при перевозке или перегрузке этих грузов.

Конвенция устанавливает порядок расчета суммы ущерба, подлежащего возмещению перевозчиком при утрате или повреждении груза во время перевозки. Сумма ущерба определяется на основании стоимости груза в месте и во время принятия его к перевозке. Стоимость груза определяется на основании биржевых товарных котировок или текущей рыночной цены, а при их отсутствии - на основании обычной стоимости товара такого же рода и качества. Кроме того, возмещению подлежат оплата за перевозку, таможенные сборы и пошлины, прочие расходы, связанные с перевозкой груза. Иные убытки возмещению не подлежат. Кроме того, Конвенция устанавливает предел имущественной ответственности перевозчика, который не может превышать 25 золотых франков за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза.

В случае просрочки доставки перевозчик обязан возместить ущерб, который не может превышать размера платы за перевозку. Просрочка имеет место, если груз не был доставлен в оговоренный срок или фактическая продолжительность перевозки превышает время, необходимое при обычных условиях для выполнения перевозки добросовестным перевозчиком. Если груз не был доставлен в течение 30 дней по прошествии установленного срока доставки или в течение 60 дней со дня принятия груза перевозчиком к перевозке, он считается утраченным. Если груз будет найден в течение года после уплаты возмещения, он должен быть возвращен законному владельцу по его письменному требованию в течение дней после получения извещения о том, что груз найден, при условии возвращения полученного возмещения. В противном случае перевозчик может распоряжаться найденным грузом, соблюдая требования закона в месте нахождения груза.

Отправитель по согласованию с перевозчиком за дополнительную плату может объявить в договоре перевозки стоимость груза, превышающую установленные Конвенцией пределы, а также ценность груза на случай его несохранности и недоставки в оговоренный срок. Конвенцией устанавливаются подробные правила на этот счет, дающие возможность получить более значительное по сравнению с установленными пределами возмещение. Кроме того, на сумму ущерба, подлежащего возмещению, начисляются проценты из расчета 5% годовых со дня предъявления перевозчику письменной претензии или же, если таковой не последовало, со дня предъявления иска. Перевозчик также не вправе ссылаться на положения Конвенции, которые ограничивают его ответственность или переносят бремя доказательства на другую сторону, если ущерб был причинен умышленно.

Правила об ответственности перевозчика являются императивными и перевозчик вправе ссылаться на них даже в случае предъявления к нему внедоговорных требований.

Предъявление требований к перевозчику. Если получатель принял груз без проверки его состояния совместно с перевозчиком или, если утрата, повреждение носят скрытый характер, не заявил об этом перевозчику в письменной форме в течение семи рабочих дней с момента доставки, создается презумпция того, что обязательство перевозчиком выполнено надлежащим образом.

Когда, напротив, состояние груза было установлено в присутствии получателя и перевозчика, получатель может доказывать иное, если речь идет только о внешне незаметных потерях или повреждениях и если получатель направил перевозчику письменные оговорки в течение семи рабочих дней.

В случае просрочки доставки груза возражение должно быть заявлено перевозчику в письменной форме в течение 21 дня с момента выдачи груза получателю. В противном случае грузовладелец лишается права на компенсацию убытков.

Исчисление указанных сроков начинается со дня, следующего за датой доставки или проверки груза или датой его получения, если она не совпадает с предыдущими.

По спорам, вытекающим из договора перевозки, истец может обращаться помимо компетентных судов государств-участников, указанных сторонами в пророгационном соглашении, также и к суду того государства, на территории которого находятся обычное место жительства ответчика, место расположения его главного управленческого органа либо отделения или агентства, при посредничестве которых был заключен договор перевозки груза, место принятия груза к перевозке или место его доставки.

Вступившее в силу решение, вынесенное судом одного из государств - участников Конвенции, подлежит немедленному исполнению в любом другом государстве-участнике после выполнения требуемых там формальностей. Эти формальные требования не могут быть основанием для пересмотра вынесенного судебного решения.

Срок исковой давности составляет 1 год, а в случае умышленных действий перевозчика, повлекших причинение ущерба, - 3 года. Срок исчисляется:

  • в случае частичной утраты груза, его повреждения или просрочки в доставке - со дня выдачи груза получателю;
  • в случае утраты всего груза - с 30-го дня по истечении установленного для перевозки срока или, если он не был установлен, с 60-го дня с момента принятия груза перевозчиком к перевозке;
  • во всех прочих случаях - по истечении трехмесячного срока со дня заключения договора перевозки.

ЦМР не предусматривает обязательного претензионного порядка разрешения споров между перевозчиком и получателем груза, однако указывает, что предъявление претензии в письменной форме приостанавливает течение срока исковой давности. Во всех остальных случаях приостановление и перерыв течения срока исковой давности регулируются законом суда.

Помимо судебной процедуры рассмотрения споров, вытекающих из договоров международной автомобильной перевозки грузов, ЦМР предусматривает возможность включения в такой договор арбитражной оговорки. Однако непременным условием признания действительности арбитражной оговорки, а следовательно, и компетенции арбитражного трибунала должно быть указание норм Конвенции в качестве норм материального права, подлежащего применению арбитражем, в который передано рассмотрение спора между сторонами.

Если перевозка, условия которой определяются одним договором, осуществляется последовательно несколькими перевозчиками, каждый из них несет ответственность за всю перевозку в целом, причем каждый последующий перевозчик становится, в силу принятия им груза и накладной, участником договора перевозки на указанных в накладной условиях. Любой иск, касающийся ответственности за утрату, повреждение груза или просрочку в его доставке, может быть предъявлен только к первому или последнему перевозчику либо к перевозчику, выполнившему ту часть перевозки, где произошла утрата, повреждение груза или просрочка в его доставке. Иск может быть предъявлен одновременно к нескольким указанным перевозчикам.

Перевозчик, уплативший возмещение, имеет право на предъявление регрессного требования к перевозчику, по вине которого был причинен ущерб. Если ущерб был причинен по вине двух или нескольких перевозчиков, каждый из них должен уплатить сумму, пропорциональную доле лежащей на них ответственности. Если же определение этой доли невозможно, каждый перевозчик несет ответственность пропорционально части причитающейся ему платы за перевозку. Если нельзя установить, кто из перевозчиков несет ответственность за ущерб, причитающаяся возмещению сумма распределяется между всеми перевозчиками пропорционально части платы за перевозку, предназначенной каждому из них. В случае банкротства виновного перевозчика распределение убытков осуществляется между всеми перевозчиками пропорционально приходящейся на их долю провозной плате. Соглашением перевозчиков могут быть установлены и иные правила.

ЦМР регулирует также условия и процедуру предъявления регрессных требований перевозчиком, возместившим ущерб. Эти нормы являются императивными.

Коллизионные нормы, имеющиеся в ЦМР, немногочисленны и перечислены выше.

В 1957 г. в Женеве было заключено Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ/ADR), которое определяет перечень опасных грузов, недопускаемых к перевозке или же перевозимых с соблюдением определенных условий их перевозки. Кроме того, Соглашение устанавливает технические и коммерческие требования к автотранспортным средствам, используемым для перевозки таких грузов. Россия присоединилась к Соглашению в 1994 г.

Международные соглашения об автомобильных перевозках пассажиров

Конвенция о международных автомобильных перевозках пассажиров и багажа, подписанная в Бишкеке 9 октября 1997 г., распространяется на перевозчиков стран СНГ, участвующих в ней. Конвенция вступила в силу 14 сентября 1999 г. В ней участвуют Россия, Узбекистан, Белоруссия, Украина, Киргизия, Армения, Казахстан, Таджикистан, Молдавия.

Конвенция распространяется на перевозчиков, выполняющих перевозку пассажиров и багажа в международном сообщении автобусами, при условии, что пункт отправления или пункт назначения, указанный в договоре перевозки, находится на территории одной из сторон Конвенции. Для целей Конвенции "автобус" означает автомобиль, предназначенный для перевозок пассажиров и багажа, имеющий не менее 7 мест для сидения, не считая места водителя.

Конвенция регламентирует условия и правила перевозок, ответственность перевозчиков, порядок предъявления претензий и исков. Нормы Конвенции являются императивными, и условия договора перевозки, отступающие от ее положений, являются недействительными.

В Конвенции решается вопрос о взаимном признании лицензий, выдаваемых перевозчикам, а также форм билетов и багажных квитанций, утверждаемых ведомствами автомобильного транспорта соответствующих государств.

Порядок осуществления международных перевозок пассажиров и багажа определяется Правилами перевозок пассажиров и багажа автомобильным транспортом в международном сообщении государств - участников СНГ от 9 октября 1997 г. (далее - Правила перевозок пассажиров), являющимися неотъемлемой частью Конвенции. Правила подробным образом регламентируют организацию процесса перевозки пассажиров и багажа в регулярном и нерегулярном международном автобусном сообщении, права и обязанности сторон договора перевозки и водителя автобуса, порядок и условия расторжения договора.

Основой организации перевозок пассажиров и багажа автобусами в международном регулярном сообщении является договор о совместной деятельности по регулярной международной перевозке пассажиров и багажа, который заключается перевозчиками государств участников СНГ, определяет тарифы и расписание движения, предварительно согласованные с соответствующими компетентными органами транспорта государств Содружества.

Конвенцией предусматривается ответственность перевозчика за вред, причиненный здоровью пассажира во время перевозки, посадки и высадки, а также за багаж с момента принятия его к перевозке до момента его доставки.

Перевозчик несет также ответственность за действия лиц, к услугам которых он прибегает для выполнения обязательств по договору перевозки.

Конвенция освобождает перевозчика от ответственности за вред, причиненный пассажиру, или ущерб, нанесенный багажу, если причиной происшествия явились обстоятельства, последствия которых перевозчик, несмотря на принятые меры, не мог предвидеть и избежать, а также если вред или ущерб возникли вследствие дефекта багажа, содержащего скоропортящиеся или запрещенные для перевозки предметы.

Перевозчик не вправе ссылаться на положения Конвенции, исключающие полностью или частично его ответственность, если вред или ущерб причинен им пассажиру, багажу в результате нарушения им правил дорожного движения государства, по территории которого осуществлялась перевозка, или правил перевозок пассажиров. Кроме того, перевозчик не вправе ссылаться на физические или психические недостатки водителя, а также на неисправность автобуса.

Перевозчик освобождается полностью или частично от ответственности, если вред или ущерб возник по вине пассажира.

Размер возмещения вреда или ущерба определяется законом суда и исчисляется в национальной валюте государства, на территории которого он был причинен.

Конвенция устанавливает семидневный срок предъявления претензии перевозчику.

Истечение срока начинается со дня прибытия пассажира или его багажа в пункт назначения. Срок может быть продлен на время болезни пассажира, не позволяющей ему предъявить претензию.

Непредъявление претензии не лишает пассажира права на предъявление иска ввиду отсутствия в Конвенции специального указания об обратном.

Юрисдикция судов, в которые пассажир имеет право обратиться, определяется ст. 20 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. Пассажир вправе обратится в суд:

  1. государства, на территории которого произошло событие, повлекшее вред либо ущерб;
  2. по юридическому адресу перевозчика;
  3. по юридическому адресу пассажира;
  4. в пункте отправления пассажира;
  5. в пункте прибытия пассажира.

Суд не вправе требовать от граждан внесения залога для обеспечения уплаты судебных издержек, связанных с предъявлением иска.

Право на предъявление иска в связи с причиненным здоровью пассажира вредом сохраняется в течение трех лет. Срок давности исчисляется со дня, когда лицо, которому был причинен вред, узнало или должно было узнать об этом.

Право на предъявление иска в связи с полной или частичной утерей багажа или его повреждением сохраняется в течение одного года. Срок давности исчисляется со дня прибытия транспортного средства в пункт назначения пассажира или, в случае неприбытия, со дня, когда оно должно было прибыть туда.

Предъявление претензии в письменном виде приостанавливает течение срока давности до того дня, пока перевозчик в письменном виде уведомит о неудовлетворении претензии, приложив к ней соответствующие документы. В случае частичного признания предъявленной претензии течение срока давности возобновляется только в отношении той части претензии, которая остается предметом спора. Затраты, связанные с доказательством фактов, изложенных в претензии, или с ответом на нее, а также с возвращением относящихся к делу документов, несет сторона, которая ссылается на эти факты. Предъявление дальнейших претензий по тому же вопросу не прерывает срока давности, если перевозчик не соглашается их рассматривать.

Положения Конвенции являются императивными. Условия договора, отступающие от них, являются недействительными. Недействительным является также любое условие договора, согласно которому права, вытекающие из договора страхования, предоставляются перевозчику.

Конвенция действует в течение пяти лет со дня ее вступления в силу. По истечении этого срока Конвенция автоматически продлевается каждый раз на пятилетний период, если ее участники не примут иного решения.

Договору международной автомобильной перевозки пассажиров и багажа посвящена Женевская конвенция 1973 г. (КАПП). Несмотря на незначительное количество участников (Латвия, Словакия, Чехия, Сербия, Босния и Герцеговина, Хорватия, Черногория, Украина), она оказывает известное влияние на формирование правовых норм, регулирующих автомобильные перевозки. Так, в Англии Закон от 31 июля 1974 г. придал положениям КАПП силу внутригосударственного акта.

В отношении своего применения Конвенция содержит положения, схожие с нормами КДПГ.

Конвенция не применяется к перевозкам типа такси.

При перевозке должен быть выдан билет, который может быть коллективным. Его утрата не влияет на действительность договора перевозки. Перевозка багажа оформляется багажной квитанцией. Конвенция содержит некоторые условия перевозки. Они касаются лишь ее оформления и выдачи багажа пассажиру.

Основное содержание Конвенции относится к ответственности, которую несет перевозчик за ущерб, связанный со смертью, телесными повреждениями или нанесением любого другого вреда физическому или психическому здоровью пассажира. Такая ответственность наступает только в результате происшествия, связанного с перевозкой и имевшего место либо во время нахождения пассажира в транспортном средстве, либо во время его посадки или высадки, либо в связи с погрузкой или выгрузкой багажа. Перевозчик освобождается от ответственности, если причиной происшествия послужили обстоятельства, которых перевозчик, несмотря на принятие мер, необходимых в данном конкретном случае, не мог избежать и последствий которых он не мог предотвратить.

Размер ущерба и круг лиц, имеющих на него право, определяются по закону суда, однако общая сумма возмещения, выплачиваемая перевозчиком в связи с одним и тем же событием, не может превышать 250 тыс. золотых франков на одного пострадавшего. Протоколом 1978 г. к КАПП эта сумма увеличена до 83,333 СПЗ. Однако любое государство - участник Конвенции может установить более высокий предел ответственности или не устанавливать никакого предела.

В этом случае для определения общей суммы возмещения применяется законодательство этого государства, за исключением коллизионных норм. Стороны договора перевозки также могут договориться об установлении более высокого предела возмещения.

Ограничение размера возмещения применяется ко всем требованиям, связанным со смертью, телесными повреждениями или нанесением любого другого вреда физическому или психическому здоровью пассажира. Если имеется несколько истцов и если общая сумма их требований превышает установленный максимум, то выплаты пропорционально сокращаются. Сумма установленного предела ответственности не включает понесенные истцом для доказательства своих прав судебные издержки или другие расходы, а также проценты, исчисляемые в соответствии с законом, который сочтет применимым разбирающий дело суд.

Перевозчик несет ответственность за ущерб, связанный с полной или частичной утратой багажа и с его повреждением. Перевозчик освобождается от этой ответственности, если утрата или повреждение связаны с дефектом самого багажа, с особым риском, вызванным тем, что багаж содержит скоропортящиеся или опасные для перевозки вещества либо предметы, или если они произошли в результате обстоятельств, которых перевозчик, несмотря на принятие мер, необходимых в данном конкретном случае, не мог избежать и последствий которых он не мог предотвратить. Когда возмещение ущерба за полную или частичную утерю багажа или за его повреждение возлагается на перевозчика, может быть предъявлено требование о выплате суммы, равной размеру ущерба, но эта сумма не может превышать 500 золотых франков на единицу багажа и 2 тыс. золотых франков на пассажира. Кроме того, может быть предъявлено требование о выплате суммы, равной размеру ущерба за полную либо частичную утерю или за повреждение личных вещей и предметов, которые пассажир имеет на себе или с собой, но эта сумма не может превышать 1 тыс. золотых франков на пассажира. В Протоколе 1978 г. суммы пределов выражены в СПЗ и составляют соответственно 166,67 расчетных единиц на единицу багажа (666,67 расчетных единиц на пассажира) и 33,33 расчетных единиц в отношении остальных вещей пассажира.

Основанием освобождения перевозчика от ответственности, предусмотренной Конвенцией, является вина самого пассажира.

При несохранности багажа и всех остальных вещей пассажира должна быть заявлена претензия в течение 7 дней с момента получения багажа или, соответственно, с момента прибытия транспортного средства в пункт назначения пассажира. По всем спорам, возникающим по поводу перевозок, регулируемых нормами Женевской конвенции, истец может по своему выбору обратиться помимо компетентных судов государств-участников, указанных сторонами в пророгационном соглашении, к судам страны, на территории которой находится: главный управленческий орган ответчика; его обычное местожительство или предприятие, посредством которого был заключен договор перевозки; место, где был причинен ущерб; место отправления или место назначения.

Право на предъявление иска в связи со смертью, телесными повреждениями или любым другим ущербом физическому либо психическому здоровью пассажира погашается по истечении трех лет. Срок исковой давности исчисляется со дня, когда лицо, которому был причинен ущерб, узнало или должно было узнать об этом. Однако этот срок не может превышать пяти лет, считая со дня дорожно-транспортного происшествия. Предъявление претензии в письменном виде приостанавливает течение давности до того дня, когда перевозчик в письменном виде отклонил претензию и возвратил приложенные к ней документы в ее обоснование.

Международные воздушные перевозки

Международные договоры по воздушным перевозкам

Правовой режим международных воздушных перевозок пассажиров и грузов во всех регионах мира преимущественно определяется международными соглашениями. Правовое регулирование этих перевозок всегда отличалось чрезвычайно высокой степенью универсальности в силу количества государств - участников международных договоров, имеющихся в этой области.

Однако в современном мире действуют два принципиально различных правовых режима международных воздушных перевозок. Конвенция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (Варшавская конвенция 1929 г.), насчитывает более 100 участников, включая Россию. Число участников вступившей в силу Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреальская конвенция 1999 г.), призванной заменить Варшавскую конвенцию, уже составляет более 100. Перевозки между странами - участницами Монреальской конвенции, которыми является подавляющее большинство ведущих государств, регулируются положениями этой новой Конвенции. Вопрос о присоединении большинства оставшихся государств к Монреальской конвенции фактически предрешен, поскольку от этого зависит возможность полноценной работы национальных перевозчиков этих стран на мировом рынке авиатранспортных услуг. Тем не менее Варшавская конвенция 1929 г. и все документы, дополняющие ее (так называемая варшавская система), продолжают действовать при перевозках между странами, участвующими в них. Вполне возможно, что даже спустя многие годы вопрос о применении документов Варшавской системы будет иметь практическое значение при перевозках между отдельными странами, не пожелавшими присоединиться к Монреальской конвенции.

Варшавская система - это сложная система документов, состоящая из самой Варшавской конвенции 1929 г., изменяющих ее протоколов: Гаагского 1955 г., Монреальских 1975 г. N 1, 2 и 4, а также дополняющей Варшавскую конвенцию Гвадалахарской конвенции о международных воздушных перевозках, осуществляемых лицом иным, чем перевозчик по договору, 1961 г.

Участие государства в одном из этих документов не всегда означает его участие в других. Россия участвует в двух первых названных документах, а также в Гвадалахарской конвенции. Выше перечислены только действующие документы. Кроме них имеются протоколы, не вступившие в силу (Гватемальский протокол 1971 г., Монреальский протокол 1975 г. N 3), а также глобальные и региональные соглашения между авиаперевозчиками, которые формально не являются международными договорами, но фактически оказывают решающее влияние на формирование условий международных авиаперевозок. В результате создается множество вариантов их правовых режимов.

Варшавская конвенция 1929 г. составлена на французском языке (ст. 36), Гаагский протокол, кроме того, - на английском и испанском при сохранении преимущества за текстом на французском языке. Монреальский протокол N 4 имеет четыре аутентичных текста: английский, испанский, русский и французский. Протоколы предусматривают, что в случае разногласий текст, составленный на французском языке, остается основным. Судебная практика показывает, что английский текст документов Варшавской системы содержит некоторые отклонения от французского, в связи с чем весьма важен вопрос о методах и пределах толкования этих международных соглашений. Варшавской конвенцией был установлен своеобразный, но оправданный на заре развития воздушного транспорта протекционизм1 в отношении авиакомпаний, осуществляющих международные воздушные перевозки. Он выражался прежде всего в невысоком уровне ответственности авиаперевозчика за причинение вреда жизни и здоровью пассажира.

Главная причина появления Монреальской конвенции 1999 г. состоит в том, что в конце прошлого столетия концепция ответственности авиаперевозчика, закрепленная Варшавской конвенцией 80 с лишним лет назад, на заре развития воздушных сообщений, перестала отвечать уровню развития и надежности международного воздушного транспорта. Сместились приоритеты в регулировании ответственности авиаперевозчика в сторону обеспечения более твердых гарантий полного возмещения вреда потерпевшим при авиационных происшествиях, что и привело к возникновению нового правового режима международных воздушных перевозок, предлагаемого Монреальской конвенцией.

Одним из существенных преимуществ Монреальской конвенции является то, что она в едином тексте решает основные назревшие вопросы в области правового регулирования международных воздушных перевозок пассажиров, багажа и грузов, отвечая различным интересам, сталкивающимся в этой области.

В отличие от документов варшавской системы Монреальская конвенция составлена на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

Конвенции определяют наиболее важные правила международных воздушных перевозок, касающиеся заключения договора перевозки, некоторых его условий и, главное, ответственности перевозчика за причинение вреда жизни и здоровью пассажиров, багажу, грузу и просрочку в их доставке. Нормы международных конвенций о воздушных перевозках, как и нормы внутреннего транспортного законодательства государств, преимущественно носят императивный характер.

Это объясняется необходимостью единообразной защиты интересов огромного числа потребителей услуг, оказываемых транспортными организациями, а также сложностью технологий эксплуатации транспорта, массовостью операций и рисками, связанными с использованием транспортных средств, которые, как известно, являются источником повышенной опасности.

Сфера применения Варшавской конвенции в основном определена ее гл. 1 "Предмет определения", а Монреальской конвенции - гл. 1 "Общие положения". Согласно ст. 1 Монреальской и Варшавской конвенций они применяются при всякой международной перевозке, осуществляемой за вознаграждение посредством воздушного судна. Международные соглашения по воздушному транспорту, российское (ст. 101 Воздушного кодекса РФ) и зарубежное законодательство исходят из единообразного понимания международной воздушной перевозки.

Таковой является перевозка, при которой пункт отправления и пункт назначения расположены соответственно на территориях двух государств или на территории одного государства, если договором перевозки предусмотрен пункт посадки (остановка) на территории любого иностранного государства. Перевозка без подобной остановки между двумя пунктами, находящимися на территории одного и того же государства-участника, не рассматривается обеими конвенциями как международная и ими не регулируется.

С другой стороны, как Варшавская, так и Монреальская конвенции содержат уточнения, связанные с тем, что в некоторых случаях под действие международных конвенций может попадать и перевозка в пределах одного государства. Согласно этим уточнениям, даже если имеются "перерыв в перевозке или перегрузка" или если один из нескольких последовательных перевозчиков выполняет перевозку в пределах своего государства, каждая Конвенция применяется к такой перевозке, и последняя считается международной при условии, что вся перевозка рассматривается сторонами договора как единая операция. Это означает, что если груз был принят к перевозке воздушным перевозчиком, например, в Лондоне с указанием в накладной в качестве пункта назначения Новосибирска, то перевозка груза внутренним рейсом между Москвой и Новосибирском также считается международной и подпадает под действие конвенций. Данное правило действует не только, когда перевозка осуществляется по одной накладной, но и даже в том случае, если в Москве накладная переоформляется с составлением перевозочного документа внутренней формы или груз передается на рейс другого воздушного перевозчика.

Ни одна из конвенций не распространяется на воздушные перевозки грузов между государствами, если хотя бы одно из них в соответствующей Конвенции не участвует. Что касается перевозки пассажиров, то, как правило, такая перевозка согласно договору осуществляется с возвратом пассажира в пункт отправления. Независимо от того, летал ли пассажир в страну, участвующую или не участвующую в конвенции, если начальный и конечный пункт его перевозки совпадают, то в силу п. 2 ст. 1 обеих Конвенций соответствующий договор перевозки будет подпадать под их действие, при условии, что этот пункт находился в стране участнице Конвенции. Такого подхода придерживаются и зарубежные комментаторы рассматриваемых конвенций1.

Относительно документов Варшавской системы следует подчеркнуть, что участие государства, например, в Гаагском протоколе означает его участие в Варшавской конвенции, измененной Гаагским протоколом, но не приводит к его участию в самой Варшавской конвенции (п. 2 ст. XXI и ст. XXIII Гаагского протокола). Из этого вытекает, что перевозка между страной участницей только Варшавской конвенции и государством - участником только Гаагского протокола исключается из-под действия обоих этих документов. Объективно все такие перевозки остаются международными, но регулируются положениями применимого к ним внутреннего, национального права.

Наличие двух различных правовых режимов международных воздушных перевозок, установленных документами варшавской системы, с одной стороны, и Монреальской конвенцией - с другой, порождает вопрос о разграничении их действия. Этот вопрос решается ст. 55 Монреальской конвенции с позиции того, что присоединение государства к ней не должно разрушать режим Варшавской системы и создавать вакуум в отношении международно-правового регулирования перевозок, осуществляемых между этим государством и государством, не ставшим пока участником новой Конвенции и сохраняющим свое участие в документах Варшавской конвенции 1929 г. Присоединение государства к Монреальской конвенции не обусловлено требованием о денонсации этим государством Варшавской конвенции и не означает автоматического выхода такого государства из числа ее участников. Пункт 1 статьи 55 Монреальской конвенции предусматривает ее преимущественную силу в отношении перевозок между государствами, участвующими в ней, перед положениями варшавской системы. Это правило в условиях, приведенных в предыдущем абзаце, применяется и к внутренней перевозке в пределах территории любого отдельного государства - участника Монреальской конвенции (п. 2 ст. 55). Правила же Варшавской системы остаются в силе в отношении перевозок между этими государствами и государствами, не участвующими в новой Конвенции и сохраняющими свое участие в документах варшавской системы.

Из смысла гл. II обеих Конвенций вытекает, что для осуществления международной воздушной перевозки необходимо соглашение перевозчика с пассажиром или грузоотправителем.

Отсутствие соглашения о перевозке исключает возможность применения не только конвенций, но, как правило, и положений внутреннего транспортного законодательства, ограничивающего ответственность перевозчика. Конвенции, например, не должны применяться в случае причинения вреда жизни и здоровью лицам и имуществу, если установлено, что они попали на борт воздушного судна без согласия перевозчика. В таких ситуациях ответственность транспортной организации возникает не из договора, а подчинена общим нормам внутреннего законодательства об обязательствах вследствие причинения вреда.

Варшавская и Монреальская конвенции, согласно п. 1 ст. 1, применяются при всякой международной перевозке, осуществляемой за плату. Они применяются также к бесплатным перевозкам, однако при условии, что такие перевозки осуществляются предприятием воздушных перевозок (по ст. 1 Монреальской конвенции - авиатранспортным предприятием). Поэтому если бесплатная перевозка осуществляется лицом, не имеющим, согласно применимому закону, статуса авиатранспортного предприятия (например, перелет с другом на его частном самолете), она не должна подпадать под действие Конвенции.

Документы Варшавской системы и Монреальская конвенция применяются к перевозкам, осуществляемым государством либо другими юридическими лицами публичного права (на коммерческой основе или бесплатно). Однако Гаагский протокол (ст. XXVI), Монреальские протоколы допускают возможность государства-участника заявить о том, что Варшавская конвенция, измененная каждым из них, не будет распространяться на перевозки, осуществляемые для военных властей соответствующего государства при условии, что такие перевозки осуществляются на воздушных судах, зарегистрированных в этом государстве и полностью зафрахтованных такими властями. Ни СССР, ни Россия таких оговорок не делали.

Монреальская конвенция (ст. 57) помимо этого предусматривает возможность государстваучастника сделать оговорку о нераспространении Конвенции на международные перевозки, выполняемые этим государством не только в военных, но и в других некоммерческих целях в связи с осуществлением им своих суверенных функций. Такой возможностью при ратификации Монреальской конвенции воспользовались, например, США, Канада и ряд других государств.

Варшавская конвенция не применяется к перевозкам, осуществляемым в качестве пробных полетов перевозчиков в целях установления регулярных воздушных линий, а также к перевозкам, осуществляемым при исключительных обстоятельствах вне всяких нормальных воздушнотранспортных операций (ст. 34). Последующие же протоколы к Конвенции, а также Монреальская конвенция (ст. 51) перевозки при исключительных обстоятельствах вне рамок обычных операций по эксплуатации воздушного транспорта подчиняют своим правилам. Исключение составляют положения о перевозочных документах, которые в указанных чрезвычайных обстоятельствах могут не соблюдаться.

Обе конвенции применяются только в отношении перевозок пассажиров, багажа и груза (ст. 1 Конвенций). Они не регулируют воздушную перевозку почты. Согласно п. п. 2 и 3 ст. 2 Монреальской конвенции при перевозке почтовых отправлений перевозчик несет ответственность только перед соответствующей почтовой администрацией в соответствии с правилами, применяемыми к отношениям между перевозчиками и почтовыми администрациями. В остальном положения Монреальской конвенции не применяются к перевозке почтовых отправлений.

Правовой режим перевозок по Варшавской конвенции 1929 г.

Прежде всего необходимо остановиться на основных положениях, составляющих содержание Варшавской конвенции. Международная авиаперевозка осуществляется на основании перевозочных документов, являющихся транспортными документами и подтверждающих заключение договора воздушной перевозки. Такими транспортными документами являются авиагрузовая накладная, которая в отличие от коносамента не является товарораспорядительным документом, пассажирский авиабилет и багажная квитанция.

Варшавская конвенция содержит довольно длинный перечень реквизитов воздушноперевозочного документа. В Гаагском протоколе 1955 г. и Монреальской конвенции эти чрезмерные требования к перевозочной документации были существенно упрощены за счет исключения из числа обязательных сведений, в которых не было необходимости. В перечень реквизитов авиагрузовой накладной и квитанции на груз вошли прежде всего сведения, которые позволяли бы судить, является ли перевозка международной и подпадает ли она под соответствующую конвенцию: пункты отправления, назначения и при необходимости остановок.

Как правило, обязательным реквизитом является указание веса отправки, а также уведомление об ограничении ответственности авиаперевозчика.

По Гаагскому протоколу, если перевозчик принял груз без составления накладной или если она не содержит уведомления об ограничении ответственности перевозчика, последний лишается права ссылаться на положения, ограничивающие его ответственность. Варшавская конвенция предусматривает лишение перевозчика указанного права и во многих других случаях несоблюдения правил оформления воздушно-перевозочного документа.

Перевозчик имеет право требовать от отправителя груза составления и вручения ему воздушно-перевозочного документа (авиатранспортной накладной). Отправитель груза имеет право требовать от перевозчика принятия этого документа. Накладная составляется отправителем в трех подлинных экземплярах и вручается вместе с товаром. Первый экземпляр носит пометку "для перевозчика"; он подписывается отправителем. Второй экземпляр носит пометку "для получателя"; он подписывается отправителем и перевозчиком и должен следовать с товаром.

Третий экземпляр подписывается перевозчиком и возвращается им отправителю по принятии товара. Перевозчик должен поставить свою подпись до погрузки товара на борт воздушного судна. Подпись перевозчика и отправителя может быть заменена соответствующим штемпелем.

Если по требованию отправителя перевозчик составит воздушно-перевозочный документ, он рассматривается как действующий за счет отправителя. Отправитель отвечает за правильность сведений относительно груза, которые он заносит в воздушно-перевозочный документ. В число таких сведений входят данные о весе, размере, количестве, объеме товара, о состоянии товара и его упаковке.

Конвенция регулирует некоторые условия воздушной перевозки груза. Отправитель имеет право, при условии выполнения всех обязательств, вытекающих из договора перевозки, распоряжаться грузом, либо забирая его обратно с аэродрома отправления или назначения, либо останавливая его в пути следования при посадке, либо давая указание о выдаче его на месте назначения или в пути следования иному лицу, чем получатель, указанный в воздушноперевозочном документе, либо требуя возвращения груза на аэродром отправления, поскольку осуществление этого права не наносит ущерба ни перевозчику, ни другим отправителям. В тех случаях, когда невозможно исполнение распоряжений отправителя, перевозчик обязан немедленно уведомить его об этом. Если перевозчик руководствуется распоряжениями отправителя, не требуя предоставления выданного последнему экземпляра воздушноперевозочного документа, то тем самым он принимает на себя, с сохранением права регресса к отправителю, ответственность за ущерб, который может быть причинен надлежащему владельцу воздушно-перевозочного документа. Право отправителя распоряжаться грузом прекращается в момент, когда возникает право получателя распоряжаться им. Однако если получатель отказывается от принятия перевозочного документа или груза либо если они не могут быть ему переданы, отправитель вновь приобретает право распоряжаться грузом.

За исключением перечисленных случаев, получатель имеет право требовать от перевозчика с момента прибытия товара на место назначения передачи ему воздушно-перевозочного документа и выдачи ему груза против уплаты суммы требований и исполнения условий перевозки, указанных в воздушно-перевозочном документе. Если утрата груза признана перевозчиком или если по истечении семидневного срока, считая со дня, когда груз должен был прибыть, он не прибудет, получателю разрешается осуществлять по отношению к перевозчику права, вытекающие из договора перевозки.

Отправитель обязан приложить к воздушно-перевозочному документу все иные документы, необходимые для выполнения пограничных, таможенных и иных формальностей. Он отвечает перед перевозчиком за убытки, понесенные им в результате отсутствия, недостаточности или неточности сведений, содержащихся в таких документах, за исключением случаев вины перевозчика и его агентов. Перевозчик не обязан проверять представленные сведения и документы в отношении их полноты и точности.

Центральное место в Варшавской конвенции отведено вопросам ограничения ответственности воздушного перевозчика за ущерб, причиненный жизни и здоровью пассажира, а также за утрату или повреждение багажа и груза. Перевозчик отвечает за ущерб, причиненный жизни и здоровью пассажира, если несчастный случай, повлекший ущерб, произошел на борту воздушного судна или во время операций по посадке и высадке. Перевозчик отвечает за несохранность зарегистрированного багажа или груза, если ущерб причинен во время воздушной перевозки.

Воздушная перевозка охватывает период времени, в течение которого багаж или груз находятся под охраной перевозчика, независимо от того, имеет ли это место на аэродроме, на борту воздушного судна или в каком-либо ином месте в случае посадки вне аэродрома. Период времени воздушной перевозки не включает в себя никакой земной, морской или речной перевозки, осуществленной вне аэродрома. Однако если подобная перевозка осуществляется во исполнение договора воздушной перевозки в целях погрузки, сдачи или выгрузки, причиненный ущерб считается произошедшим во время воздушной перевозки.

Перевозчик несет также ответственность за опоздания при воздушной перевозке пассажиров, багажа или груза и освобождается от нее, если докажет свою невиновность или вину потерпевшего.

Конвенция устанавливает следующие пределы имущественной ответственности воздушного перевозчика:

- при перевозке пассажиров ответственность перевозчика в отношении жизни и здоровья каждого пассажира ограничивается суммой в 125 тыс. (250 тыс. по Гаагскому протоколу) франков Пуанкаре. В случае особого соглашения между перевозчиком и пассажиром может быть установлен и более высокий предел ответственности;

- при перевозке зарегистрированного багажа или груза ответственность перевозчика ограничивается суммой в 250 франков Пуанкаре за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного багажа либо груза. В случае особого заявления пассажиром или грузоотправителем в момент передачи перевозчику багажа или груза об особой заинтересованности в доставке перевозчик отвечает в пределах объявленной суммы, если не докажет, что эта сумма превышает реальную заинтересованность в доставке перевозимых объектов;

- применительно к ручной клади (предметам, оставляемым пассажиром при себе) ответственность перевозчика ограничивается суммой в 5 тыс. франков Пуанкаре в отношении каждого пассажира.

В случае утери, повреждения или задержки в доставке части зарегистрированного багажа или груза, а также какого-либо предмета, входящего в их состав, вес, который должен приниматься во внимание при определении суммы имущественной ответственности перевозчика, должен быть общим весом указанного места или мест. Однако когда утеря, повреждение или задержка в доставке зарегистрированного багажа или груза, а также какого-либо предмета, входящего в их состав, сказывается на стоимости других мест, включенных в ту же багажную квитанцию или в тот же воздушно-перевозочный документ, то общий вес такого места или мест должен также приниматься во внимание при определении предела ответственности перевозчика. Любая оговорка, имеющая целью исключить или уменьшить установленный предел ответственности авиаперевозчика, является недействительной и не имеет правовых последствий.

Получение багажа или груза без заявления претензии предполагает их доставку в надлежащем состоянии, соответствующем условиям перевозочного документа. Согласно Гаагскому протоколу в случае причинения ущерба грузополучатель или получатель багажа должны заявить перевозчику претензию немедленно после обнаружения ущерба, но не позднее 7 дней со дня получения багажа и 14 дней со дня получения груза. (Сроки, предусмотренные Варшавской конвенцией, вдвое короче.) При задержке в перевозке срок предъявления претензии составляет 14 дней (по Варшавской конвенции) и 21 день (по Гаагскому протоколу) с момента выдачи груза или багажа получателю. Претензия выражается в форме записи, включаемой в перевозочный документ, или в форме иного письменного документа. Отсутствие претензии к перевозчику в дальнейшем лишает получателя груза или багажа права на предъявление иска.

Споры, вытекающие из договоров международной воздушной перевозки, подлежат рассмотрению в судах государств - участников Варшавской конвенции 1929 г. по месту жительства перевозчика; по месту нахождения главного управленческого органа перевозчика; по месту нахождения предприятия перевозчика, посредством которого был заключен договор перевозки, или по месту назначения перевозки.

Третий вариант подсудности предоставляет возможность предъявить иск к перевозчику по месту нахождения его коммерческого предприятия или специального учреждения, конторы, агентства, даже если они расположены не в месте его основной коммерческой деятельности, но при условии, что там был заключен договор перевозки. В отличие от европейских судов суды американских штатов исходят из того, что агентское соглашение и наделение местной авиакомпании представительскими функциями уже означают наличие в данной стране конторы иностранного перевозчика, иск к которому и принимается к рассмотрению. В 1975 г. суд штата Небраска (США) признал себя компетентным рассматривать иск к советскому Аэрофлоту, поскольку там его агентом "по продаже авиаперевозок" - авиакомпанией "Пан Америкэн" - был заключен договор перевозки.

В определенной степени такой подход был заложен уже при подготовке английского текста Монреальской конвенции, который, как и английский перевод Варшавской конвенции, использует термин "place of business" в отличие от русского или французского текста, в котором применяются термины "предприятие", " йtablissement ". Поскольку абсолютное большинство авиакомпаний в современных условиях связаны многосторонним соглашением, по которому они являются агентами друг друга по "продаже авиаперевозок", позиция американских судов фактически дает возможность пассажиру-американцу предъявлять перевозчику иск просто по месту покупки авиабилета, т.е. в таких точках мира, где у перевозчика нет ни представительства, ни персонала.

Такой подход, который не направлен на защиту интересов перевозчика, критиковался в нашей и зарубежной литературе как не соответствующий смыслу Варшавской конвенции.

Последним из четырех вариантов подсудности, определенных Варшавской конвенцией (и п. 1 ст. 33 Монреальской конвенции), является "суд места назначения" перевозки. Обычно суды устанавливают пункт назначения воздушной перевозки исходя из содержания билета или накладной. Таким образом, получателю груза предоставляется возможность предъявить иск в пункте назначения перевозки. Что касается исков, вытекающих из договора перевозки пассажира, то предусмотренная юрисдикция фактически, как правило, означает возможность их предъявления в месте отправления. Известно, что при перевозке воздушным транспортом в большинстве случаев выдается авиабилет, предусматривающий возвращение пассажира в пункт отправления по прошествии определенного времени. Дата обратного рейса может оставаться открытой, но стоимость обратной перевозки взимается с пассажира при покупке билета. На практике исключение составляют перевозки граждан, следующих на постоянное место жительства в другую страну или не желающих в обозримом будущем возвращаться обратно, поскольку билет "в один конец" по своей стоимости не намного дешевле билета "в оба конца".

Таким образом, с большой степенью уверенности можно предположить, что иностранные суды, как правило, не будут рассматривать иски российских граждан о возмещении вреда, причиненного жизни и здоровью пассажира, при выполнении международных перевозок, которые начинаются и заканчиваются согласно билету в пунктах на территории России. Соответственно возможность применения иностранного законодательства при рассмотрении исков о возмещении причиненного ущерба минимальна, чего нельзя сказать о требованиях из договора перевозки груза.

Возможность пассажира предъявить иск к перевозчику лишь при возвращении в пункт отправления не исключает, а наоборот, например в случае несохранности багажа или задержке его перевозки, предполагает право и обязанность пассажира предъявить претензию перевозчику в промежуточном пункте в сроки, установленные конвенциями. В противном случае пассажир в дальнейшем будет лишен права на иск.

Срок исковой давности для возбуждения гражданского судопроизводства составляет 2 года с момента прибытия воздушного судна в место назначения.

В случаях перевозок, совершаемых несколькими последовательными перевозчиками, каждый перевозчик подпадает под действие норм Конвенции в качестве стороны по договору перевозки, поскольку этот договор имеет отношение к части перевозки, совершаемой под его контролем. В случае причинения ущерба жизни и здоровью пассажира иск может быть предъявлен только к тому перевозчику, который осуществлял часть перевозки во время причинения ущерба, если только первый перевозчик не принял на себя ответственность за всю перевозку в целом. Если речь идет о причинении ущерба багажу или грузу, то отправитель имеет право предъявить иск к первому перевозчику, а получатель - к последнему. Кроме того, и тот и другой могут предъявить иск к перевозчику, совершавшему часть перевозки, во время которой произошла утеря, повреждение или задержка в доставке либо порча багажа или груза. В этом случае все указанные перевозчики несут солидарную ответственность перед отправителем и получателем.

Гвадалахарская конвенция 1961 г. распространила действие Варшавской конвенции 1929 г. и Гаагского протокола 1955 г. на международные перевозки, выполняемые фактическим перевозчиком (а не перевозчиком по договору). Согласно нормам Конвенции как перевозчик по договору, так и фактический перевозчик подпадают под действие правил Варшавской конвенции: первый из них - в отношении всей перевозки, предусмотренной в договоре, второй же - лишь в отношении той перевозки, которую он осуществляет. Действия или бездействие фактического перевозчика при исполнении своих обязанностей, относящихся к перевозке, считаются действиями или бездействием и перевозчика по договору. Действия или бездействие перевозчика по договору при исполнении своих обязанностей, относящихся к перевозке, считаются действиями или бездействием и фактического перевозчика.

Правовой режим перевозок по Монреальской конвенции 1999 г.

Монреальская конвенция 1999 г., вобрав в себя весь накопленный положительный опыт правового регулирования и практики осуществления международных авиаперевозок, восстановила традицию регулирования пассажирских и грузовых международных воздушных перевозок в едином документе.

Массовый характер авиаперевозок, значительные расходы, связанные с их оформлением, глобальная кооперация авиаперевозчиков в рамках международных альянсов потребовали использования компьютерной техники, применения высоких технологий организации и оформления перевозочного процесса.

Поэтому в отличие от Варшавской конвенции Монреальская конвенция (п. п. 2 - 5 ст. 3 и п. 2 ст. 4) допускает возможность при оформлении договора перевозки вместо авиабилета (перевозочного документа) и авиагрузовой накладной использовать любые другие средства, сохраняющие запись о предстоящей перевозке. В этих случаях перевозчик предлагает представить пассажиру по его желанию письменное изложение информации, сохраненной таким образом.

Одновременно пассажиру вручается письменное уведомление о том, что Конвенция регламентирует и может ограничивать ответственность перевозчиков в случае причинения вреда его жизни и здоровью, при несохранности багажа и при задержке в перевозке. При сдаче перевозчику багажа пассажиру вручается лишь идентификационная бирка. При сдаче к перевозке груза перевозчик по просьбе отправителя выдает ему квитанцию на груз, позволяющую опознать груз и получить доступ к информации, занесенной в компьютер. Монреальская конвенция уже не содержит положения о праве перевозчика требовать от отправителя составления накладной и обязанности принять ее.

Позволив таким образом упростить и модернизировать процесс заключения договора воздушной перевозки, новая Конвенция в то же время обеспечила перевозчику право пользоваться ее преимуществами.

Из содержания Монреальской конвенции (п. 5 ст. 3 и ст. 9) следует, что несоблюдение требований к документации и правил оформления перевозки пассажира, багажа или груза, т.е. несоблюдение положений ст. ст. 3 - 8 Конвенции, не влияет не только на существование или действительность договора перевозки, но и на применение правил Конвенции об ограничении ответственности перевозчика.

Конвенция не предусматривает каких-либо пределов ответственности перевозчика за причинение вреда жизни и здоровью пассажира. Более того, она устанавливает, что если размер причиненного вреда не превышает 100000 СПЗ, то такая ответственность наступает при наличии одного лишь факта причинения перевозчиком вреда при перевозке, т.е. по принципу причинения.

Согласно Конвенции перевозчик не может исключить или ограничить свою ответственность за вред, происшедший в случае смерти или телесного повреждения пассажира, если происшествие, которое явилось причиной смерти или повреждения, произошло на борту воздушного судна или во время любых операций по посадке или высадке при условии, что размер требований к перевозчику не превышает 100000 СПЗ. В части требований, превышающих эту сумму, перевозчик освобождается от ответственности, если он докажет свою невиновность в причинении вреда. Таким образом, эффективность вины как общего начала гражданско-правовой ответственности в области международного воздушного транспорта Монреальской конвенцией под сомнение не ставится, хотя налицо отдельные отступления от начала ответственности за вину, обусловленные важностью обеспечения защиты интересов потребителей, гарантий компенсации вреда, причиненного жизни и здоровью пассажиров.

Конвенция предусматривает также значительно более строгую ответственность авиаперевозчика (часто называемую "объективной", "независимой от вины") за несохранность груза и багажа. Конвенция и Протокол определяют исчерпывающий перечень обстоятельств, освобождающих перевозчика от ответственности за несохранность груза: присущий грузу дефект, качество или порок; неправильная упаковка груза лицом, иным, чем перевозчик, его работники или агенты; акты войны или вооруженного конфликта; акты органов государственной власти, связанные с вывозом, ввозом или транзитом груза.

Ответственность же перевозчика за задержку при перевозке пассажира багажа и груза в новой Конвенции по-прежнему покоится на началах вины, отсутствие которой он должен доказать. Статья 19 Монреальской конвенции в отношении задержки без существенных изменений воспроизводит формулу ст. 20 Варшавской конвенции. Такой подход обусловлен чрезвычайной сложностью организации и технологии транспортного процесса, зависимостью его от множества условий, разрешений, иных неподвластных перевозчику обстоятельств, а главное требованиями безопасности полетов, приоритетом сохранности жизни людей. Таким образом, виновная ответственность перевозчика за задержку при перевозке была и остается одним из незыблемых принципов правового регулирования транспорта, обеспечивающим повышение ответственности перевозчика за причинение вреда жизни и здоровью пассажирам, несохранность груза и багажа.

Еще одним обстоятельством, которое зафиксировано обеими конвенциями и которое частично или полностью исключает ответственность авиаперевозчика как за причинение вреда жизни и здоровью пассажира, несохранность багажа или груза, так и за просрочку (задержку) в их доставке, является вина лица, требующего возмещения, т.е. отправителя, получателя или пассажира. Согласно ст. 21 Варшавской конвенции в случае, если перевозчик докажет, что вина лица, потерпевшего вред, была причиной вреда или содействовала ему, суд может согласно устранить или ограничить ответственность перевозчика, применив норму своего внутреннего права.

Монреальская конвенция, устанавливая правило о смешанной ответственности, избегает отсылки к национальному закону и формулирует соответствующее самостоятельное правило в самом тексте. Согласно ст. 20 этой Конвенции потерпевшие лишаются права на возмещение вреда в той степени, в какой суд признает, что их "небрежность, неправильное действие или бездействие" способствовали причинению вреда.

Какие-либо иные основания освобождения перевозчика от ответственности недопустимы.

Это положение вытекает из ст. 26 Монреальской конвенции и из ст. 23 Варшавской конвенции.

Согласно положениям Монреальской конвенции перевозчик вправе сам отказаться от любых предусмотренных в ней средств защиты.

Пределы ответственности для государств - членов МВФ устанавливаются в СДР, для остальных государств - во франках Пуанкаре. В случае причинения ущерба в результате задержки в перевозке пассажиров ответственность перевозчика в отношении каждого из них ограничивается суммой в 4150 СДР либо 62,5 тыс. франков Пуанкаре. При перевозке всего багажа пассажира, как зарегистрированного так и незарегистрированного, включая личные вещи, ответственность перевозчика за их утрату, повреждение или задержку ограничивается суммой в 1 тыс. СДР либо 15 тыс. франков в отношении каждого пассажира. При перевозке груза ответственность перевозчика за его утрату, повреждение или задержку ограничивается суммой в 17 СДР либо 250 франков за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза.

Перевозчик может оговорить, что в отношении договора перевозки применяются более высокие пределы ответственности, чем предусмотренные в Конвенции, либо никакие пределы ответственности не применяются.

Претензионные сроки соответствуют срокам, установленным Гаагским протоколом.

Стремление государств предоставить потерпевшим гражданам более широкий выбор судов, где они могли бы требовать компенсации за причиненный при международной воздушной перевозке вред жизни и здоровью, привело к введению пятого варианта подсудности (так называемой пятой юрисдикции) в отношении таких требований. Монреальская конвенция допускает возможность предъявления иска к перевозчику по месту жительства потерпевшего пассажира. Согласно п. 2 ст. 33 Монреальской конвенции "в отношении вреда, происшедшего в результате смерти или телесного повреждения пассажира, иск об ответственности может быть возбужден в одном из судов... на территории государства-участника, в котором пассажир на момент происшествия имеет основное и постоянное место жительства". "Основное и постоянное место жительства", согласно п. 3 ст. 33 Монреальской конвенции означает одно зафиксированное и постоянное место проживания пассажира на момент происшествия. Гражданство пассажира не является определяющим фактором в этом отношении.

Такая возможность в сочетании с абсолютной ответственностью перевозчика дает потерпевшим, в первую очередь небогатым пассажирам или их иждивенцам, получить компенсацию по месту проживания с минимальными судебными расходами. Кроме того, появляется возможность более объективно оценить размер причиненного ущерба, так как суд в месте проживания пассажира будет исходить из местных условий, стандартов и уровня жизни.

Однако Монреальская конвенция, учитывая также и интересы перевозчика, ограничивает право пассажира на предъявление иска по месту своего жительства. Это право может быть осуществлено им только при наличии одновременно двух условий.

Во-первых, в месте проживания пассажира перевозчик должен осуществлять перевозки пассажиров своими воздушными судами либо на судах своего партнера по коммерческому соглашению, по которому оба совместно предоставляют такие услуги. На практике к таким соглашениям относятся соглашения авиакомпаний о взаимообмене кодами (code-sharing)1, о совместной эксплуатации линии2 и т.п. Наличие просто агентского соглашения о продаже перевозок с местной авиакомпанией или агентством для предъявления иска по месту проживания пассажира уже недостаточно.

Во-вторых, у перевозчика или его партнера по соглашению в месте проживания пассажира должны иметься собственные или арендованные для вышеуказанной цели помещения.

Таким образом, в месте проживания пассажира перевозчик должен прямо или опосредствованно осуществлять коммерческую деятельность, иметь помещение с определенным адресом, по которому ответчику может быть надлежащим образом вручена судебная повестка, и как следствие, соответствующий персонал. Только в этом случае суд по месту жительства пассажира вправе принять к рассмотрению его иск к перевозчику.

Очевидным неудобством применения этой подсудности является невозможность предъявления в ее рамках требований, связанных с несохранностью багажа, при наличии требований из причинения вреда жизни и здоровью пассажира 3. В этом видится одно из направлений совершенствования правового режима международных воздушных перевозок. В то же время предоставление пассажиру такой возможности в ситуациях, связанных не с авиапроисшествиями, а исключительно с несохранностью багажа, поставило бы перевозчика в весьма затруднительное положение, учитывая технологию перевозок и условия претензионноисковой работы авиапредприятий.

Монреальская конвенция, так же как и Варшавская, предусматривает возможность третейского разбирательства, передачи спора на разрешение в арбитраж на основании арбитражного соглашения сторон, но только в отношении договора перевозки груза. Однако такое соглашение является действительным только при соблюдении определенных условий. Во-первых, оно должно быть в письменной форме; во-вторых, арбитражное разбирательство должно происходить в пределах названной в конвенциях альтернативы судов; и в-третьих, при рассмотрении дела арбитры должны руководствоваться нормами соответствующей Конвенции.

Самостоятельная гл. V Монреальской конвенции включает в себя частноправовую составляющую содержания Гвадалахарской конвенции 1961 г., которая касается и вопросов подсудности. Предусматривается, что к фактическому перевозчику иск может быть предъявлен в пределах альтернативной подсудности, установленной Варшавской или Монреальской конвенцией для перевозчика по договору. Однако ст. VIII Гвадалахарской и, соответственно, ст. 46 Монреальской конвенции устанавливается дополнительный вариант подсудности: иск к обоим перевозчикам может быть предъявлен в суде по месту жительства фактического перевозчика или по месту нахождения его основного коммерческого предприятия. Таким образом, возможна ситуация, когда иск может быть предъявлен одному из перевозчиков в суде страны, где у него нет ни того ни другого. Однако если фактический и договорный перевозчик по определению кооперируются в предоставлении транспортных услуг, очевидно, у них должно иметься некое коммерческое соглашение, облегчающее друг другу возможность обеспечить свою защиту в суде по месту нахождения партнера.

Коллизионные вопросы

Вопрос о применении внутреннего права государств является 245 весьма существенным в области регулирования международных воздушных перевозок, поскольку положения Монреальской 1999 г. и Варшавской 1929 г. конвенций об условиях воздушных перевозок довольно кратки и требуют восполнения имеющихся пробелов. Кроме того, имеются страны, которые по разным причинам не ратифицировали или не присоединились ни к документам Варшавской системы, ни к Монреальской конвенции. Существует также достаточно многочисленная группа государств, которая участвует либо в Варшавской конвенции 1929 г., либо в Гаагском протоколе 1955 г. В силу п. 2 ст. XXI и п. 2 ст. XXIII Гаагского протокола ратификация или присоединение к нему государства, не состоящего в Варшавской конвенции, не означает присоединения к самой Конвенции, что исключает возможность применения документов Варшавской системы к перевозкам, между государством - участником Гаагского протокола и государством - участником Варшавской конвенции. В общих чертах вопрос о праве подлежащему применению в этих случаях был рассмотрен выше.

Сами конвенции также содержат нормы, отсылающие к внутреннему законодательству государств-участников. Конвенциями предусмотрено несколько коллизионных привязок, отсылающих к закону суда, рассматривающего спор. Отсылочные нормы активно используются, однако они касаются лишь немногих частных вопросов. Согласно Монреальской конвенции закон суда применяется при возмещении судебных издержек и других расходов истца по судебному разбирательству, которые могут присуждаться сверх установленных лимитов ответственности перевозчика (п. 6 ст. 22). Этим же законом определяются процедура рассмотрения исков (п. 4 ст. 33) и порядок исчисления срока исковой давности (п. 2 ст. 35). В Монреальской конвенции появилась новая коллизионная норма, отсылающая к закону государств - участников Конвенции в отношении определения в национальной валюте сумм пределов ответственности перевозчика, установленных в специальных правах заимствования МВФ и специальных золотовалютных единицах (п. п. 1 и 2 ст. 23). Вместе с тем некоторые коллизионные нормы, имевшиеся в Варшавской конвенции, теперь отсутствуют в Монреальской конвенции. Это произошло за счет урегулирования соответствующих правоотношений в самом тексте Конвенции и относится к рассмотренным выше положениям о смешанной вине. Другая коллизионная норма Варшавской конвенции - о возможности выплаты возмещения в виде периодических платежей в Монреальскую конвенцию - не вошла за отсутствием необходимости.

Правовое регулирование перевозок грузов с участием нескольких перевозчиков и видов транспорта

В перевозке может участвовать не один вид транспорта. Если такая перевозка осуществляется по единому транспортному документу, она именуется прямым смешанным сообщением или комбинированной перевозкой.

Договор перевозки в прямом смешанном сообщении заключает перевозчик, принявший груз к перевозке. При этом грузоотправитель освобождается от обязанности передавать груз с одного вида транспорта на другой. Перевозка оформляется транспортной накладной, прямым (сквозным) коносаментом или иным документом смешанной перевозки, проформы которых вырабатывают транспортные организации и экспедиторские фирмы. Эти документы сопровождают груз на всем пути следования и выдаются вместе с грузом грузополучателю конечным перевозчиком.

Содержание этих документов различно, а отдельные их положения часто оказываются в противоречии с императивными нормами национального законодательства.

Международные конвенции в области транспортного права на отдельных видах транспорта дают указания о том, что в случае смешанных перевозок их положения применяются к перевозке тем видом транспорта, к которому они относятся. Стороны договора в случае смешанной перевозки могут включать в перевозочный документ условия, относящиеся к перевозкам иными видами транспорта, при условии, что положения соответствующей конвенции должны применяться к перевозке, составляющей предмет ее регулирования (Варшавская 1929 г. и Монреальская 1999 г. конвенции). Женевская конвенция 1956 г. (ЦМР) применяется ко всей перевозке в целом, когда автотранспортное средство, содержащее груз, часть пути следует по морю, железной дороге, внутреннему водному или воздушному пути и груз с транспортного средства не перегружается. Однако если доказано, что ущерб причинен во время перевозки другим видом транспорта и он был вызван событием, которое могло на нем произойти, ответственность автомобильного перевозчика определяется не ЦМР, а так, как она определялась бы при перевозке этим другим видом транспорта. Эта так называемая сетевая система ответственности содержится и в Гаагских правилах 1921 г.

КОТИФ дает возможность использовать единый перевозочный документ (накладную ЦИМ) как на железнодорожном участке пути, так и на морском и внутреннем водном, при условии включения соответствующих морских и внутренних судоходных линий в перечень ЦИМ.

В современной зарубежной практике смешанных перевозок и при перевозке внешнеторговых грузов в Российской Федерации нашла применение новая юридическая конструкция договорных отношений смешанного сообщения. Организацию перевозок берет на себя оператор смешанной перевозки (ОСП), в качестве которого, как правило, выступает либо крупная транспортная организация, являющаяся первым перевозчиком или одним из них, либо экспедиторская компания. ОСП заключает договор перевозки с грузовладельцем и несет перед ним ответственность за всю транспортировку груза привлеченными им перевозчиками. В случае несохранности груза или просрочки его доставки ОСП возмещает грузовладельцу причиненный ущерб, а затем в порядке регресса привлекает к ответственности перевозчика, на участке которого возникли убытки.

Эту систему приняла за основу Женевская конвенция ООН о международных смешанных перевозках грузов 1980 г., разработанная в рамках ЮНКТАД. В силу она не вступила, поскольку ориентировалась на Гамбургские правила 1978 г., направленные на ужесточение ответственности перевозчика, и предлагала единую, а не "сетевую систему" такой ответственности. Однако Конвенция оказала существенное влияние на развитие правового регулирования в этой области.

В частности, с учетом многих положений Конвенции Международная торговая палата совместно с Секретариатом ЮНКТАД в 1991 г. приняла Унифицированные правила для документа на смешанную перевозку (публикация ICC N 481). На основе Унифицированных правил создаются типовые транспортные документы: Коносамент ФИАТА (Международная федерация экспедиторских ассоциаций, Federation Internationale des Associations de Transitaires et Assimiles) на смешанную перевозку груза, Коносамент Multidoc-95, разработанный БИМКО (Балтийский и международный морской совет, Baltic and International Maritime Council) и др.

Коносамент на смешанную перевозку - это документ, подтверждающий заключение договора смешанной перевозки. Он может быть оформлен электронным способом, если это допустимо нормами применимого права.

Ответственность оператора за груз, перевозимый на условиях стандартного коносамента, охватывает время от момента принятия оператором груза до момента его выдачи получателю.

Оператор несет ответственность за утрату или повреждение груза, а также за задержку в доставке, если причины, приведшие к этому, имели место во время нахождения груза в ведении оператора и если оператор не докажет, что несохранность груза или задержка в доставке произошли не по его вине, а также не по вине лиц, за действия которых ОСП несет ответственность. Если груз перевозится морем, ОСП освобождается от ответственности за навигационную ошибку, а также в случаях, перечисленных в ст. 4 Гааго-Висбийских правил.

Оператор несет ответственность за задержки доставки груза, только если отправитель сделал заявление о своей заинтересованности в доставке с отметкой в коносаменте. Если груз не был доставлен в течение 90 дней с даты его принятия к перевозке, груз считается утерянным.

Ответственность оператора за несохранность груза не может превышать 666,67 СДР за место груза либо 2 СДР за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза в зависимости от того, какая сумма выше. Однако если договор перевозки груза в смешанном сообщении не предусматривает перевозку водным транспортом, ответственность оператора ограничивается суммой 8,33 СДР за 1 кг веса брутто несохранного груза. Если установлено, что утрата или повреждение груза произошли на конкретном участке перевозки, то ограничение ответственности ОСП определяется применяемой при такой перевозке международной конвенцией или императивной нормой национального права.

Если ОСП несет ответственность за задержку доставки груза, его ответственность ограничивается стоимостью платы по договору смешанной перевозки.

Оператор в любое время имеет залоговое право на грузы и на относящиеся к этим грузам документы в сумме, которую клиент должен оператору, включая расходы по складированию и хранению.

Стандартные условия коносамента предусматривают претензионный порядок урегулирования разногласий между оператором и грузовладельцем. Уведомление об утрате или повреждении груза должно быть заявлено оператору грузополучателем в письменной форме в момент выдачи груза либо в течение шести дней с момента выдачи, если утрата или повреждение груза неочевидны. Срок исковой давности по искам к оператору установлен в девять месяцев со дня выдачи груза или со дня, когда груз считается утраченным. Иски к оператору должны предъявляться только по месту его нахождения и рассматриваться в соответствии с законом страны местонахождения основного коммерческого предприятия оператора.

Возможно, что со временем для правового регулирования перевозок грузов в смешанном сообщении с участием морского транспорта важнейшее значение приобретут Роттердамские правила - новая Конвенция о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов 2008 г. Из самого названия Конвенции вытекает, что в рамках договора морской перевозки груза может осуществляться перевозка не только морским видом транспорта. В регулировании ответственности перевозчика за несохранность груза за пределами участка морской перевозки применяется принцип сетевой системы.

Международные морские перевозки груза

Для России морские перевозки имеют большое значение как в обеспечении внутригосударственных перевозок, так и во внешнеэкономической деятельности. Наша страна не является, конечно, в этом отношении исключением. Основная масса грузов в международной торговле перевозится морским транспортом.

В современном международном частном морском праве разработано три международные конвенции, призванные унифицировать регулирование международной морской перевозки груза.

Гааго-Висбийские правила

Главным источником регулирования отношений в связи с морской перевозкой грузов в праве России - и в праве большинства иных участников международной торговли - до настоящего времени является Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаменте, заключенная в Брюсселе 25 августа 1924 г., - этот документ идейно и технически опирается на закон США, принятый в конце XIX в. ("Хартер акт", о нем несколько слов будет сказано далее).

Но при этом именно Брюссельская конвенция 1924 г. составляет одну из основ современного международного частного морского права.

Конвенция 1924 г. изменялась Протоколами от 23 февраля 1968 г. и от 21 декабря 1979 г.

Россия участвует в этой Конвенции с 1999 г. в редакции Протокола 1979 г.

Несмотря на то что Конвенция 1924 г., если судить по ее названию, должна быть посвящена регулированию коносаментов, в действительности она содержит совсем немногочисленные правила (п. 3 и отчасти п. 7 ст. 3), посвященные собственно этому виду ценных (оборотных) бумаг.

В действительности Конвенция посвящена регулированию прав и обязанностей сторон договора морской перевозки грузов и ответственности за нарушение этих обязанностей. При этом ответственность морского перевозчика грузов - главный предмет внимания этого международного договора.

В правовой литературе правила, составляющие Конвенцию 1924 г., и национальные законодательные акты, инкорпорирующие положения этой Конвенции, принято называть Гаагскими правилами.

Это связано с тем, что документ, принятый на заседании Комитета морского права (в настоящее время - Международный морской комитет, ММК) 2 сентября 1921 г., назывался "Гаагские правила 1921". Заседание это проводилось в рамках работы Гаагской конференции Ассоциации международного права. Гаагские правила также были одобрены этой Конференцией 3 сентября 1921 г.3 Новая редакция Правил была принята в октябре 1922 г. на Лондонской конференции ММК.

Сначала предполагалось, что Правила будут являться типовыми условиями, подлежащими применению вследствие ссылки на них в коносаменте. Вскоре, однако, встал вопрос о разработке международной конвенции, которая придаст Гаагским правилам принудительный характер.

Первая редакция Конвенции была рассмотрена созванной правительством Бельгии Пятой дипломатической брюссельской конференцией по морскому праву в октябре 1922 г. 5 Затем измененный ММК текст был в августе 1924 г. еще раз одобрен Пятой дипломатической конференцией, возобновившей для этой цели свою работу.

Конвенция стала одним из самых успешных в истории опытов унификации в области международного частного права. К Конвенции 1924 г. с учетом последующих ее редакций в разное время присоединилось 94 страны и территории.

Гаагские правила 1921 г. были разработаны под существенным влиянием законодательной практики США. Именно в этой стране в 1893 г. был принят Акт, относящийся к судовождению, коносаментам и к некоторым обязательствам и правам, в связи с перевозкой имущества.

Основной целью этого Закона стало законодательное ограничение свободы договора, заключаемого с публичным перевозчиком (common carrier). Этот Закон больше известен по имени сенатора Майкла Хартера, внесшего на рассмотрение Конгресса США проект этого Закона, - "Хартер акт". Основные черты регулирования ответственности перевозчика, установленные "Хартер акт", были восприняты и Гаагскими правилами.

Гаагские правила - изящно краткий документ или их вариант, включающий последующие изменения или дополнения, составляют основу законодательного регулирования большинства современных государств, участвующих в международной морской торговле. Язык Гаагских правил - в значительной степени язык мышления современных морских юристов.

Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте, подписанной в Брюсселе 25 августа 1924 г., принятый в Брюсселе 23 февраля 1968 г., был также разработан ММК.

Проект Протокола был рассмотрен в 1963 г. на Стокгольмской конференции ММК.

Конференция в знак уважения к этому городу Ганзейского союза одобрила Протокол в г. Висби на шведском острове Готланд. Отсюда общепринятое название документа "Правила Висби".

Гаагские правила, измененные Правилами Висби, часто именуются Гааго-Висбийскими правилами. При этом имеется в виду в первую очередь то обстоятельство, что Правила Висби являют собой лишь изменения к Гаагским правилам. В соответствии со ст. 6 Протокола 1968 г.

Конвенция 1924 г. и Протокол 1968 г. должны рассматриваться в качестве единого документа. По этой причине в дальнейшем изложении применительно к современному тексту Конвенции будет преимущественно использовано название "Гааго-Висбийские правила".

Сфера применения Гааго-Висбийских правил определена в их ст. 10. В соответствии с ней эти Правила применимы, во-первых, в отношении коносамента, когда он выдан в государстве участнике Конвенции; во-вторых, Правила подлежат применению, если перевозка осуществляется из порта, находящегося в государстве - участнике Конвенции; также Правила подлежат применению, если это предусмотрено самим договором перевозки. Гааго-Висбийские правила прямо допускают расширение сферы своего применения национальным законодательством стран участниц Конвенции. Из п. "b" ст. 1 Гааго-Висбийских правил следует, что эти Правила применяются по отношению к договору перевозки, удостоверенному коносаментом или любым подобным ему товарораспорядительным документом, являющимся основанием для морской перевозки грузов; Правила применимы также к коносаменту или подобному ему документу, выданному на основании чартера, с того момента, когда такой коносамент или документ регулирует отношения между перевозчиком и держателем этого коносамента или документа.

То обстоятельство, что объектом внимания составителей Гаагских правил стали именно перевозки по коносаменту, объясняется тем, что унификация, осуществленная путем принятия Брюссельской конвенции 1924 г., учитывала в первую очередь интересы сторон, которые нуждались в обеспечении стабильного оборота коносаментов как товарораспорядительных документов. В их числе могут быть названы в первую очередь банки - плательщики по аккредитиву и страховщики груза. Именно эти участники рынка крайне заинтересованы в том, чтобы коносамент не был пустой бумагой. Для этого договор морской перевозки, в отношении которого выдавался коносамент (или иной товарораспорядительный документ), не должен был содержать условия, чрезмерно ограничивающие ответственность перевозчика. Договор должен был обеспечивать действительную заинтересованность перевозчика в обеспечении сохранности груза.

Проблемой стало то, что в эпоху парового линейного судоходства перевозчики стали доминировать на рынке, стали сильной стороной правоотношения и получили возможность во всевозрастающей степени уменьшать бремя своей ответственности по договору. Для этого применялись условия, ограничивающие или исключающие ответственность перевозчика при наступлении тех или иных обстоятельств. Законодатель по этой причине счел за благо ограничить автономию воли сторон в данной области.

Само понятие договора морской перевозки груза в современном праве возникло в связи с необходимостью определения круга правоотношений, подлежащих строго императивному регулированию. Впрочем, и Гаагские правила не дают общего понятия договора перевозки, лишь позволяя практике и национальному закону определить его исходя из общего смысла Конвенции 1924 г. Конвенция говорит о договоре перевозке в п. "b" ст. 1 сугубо в прикладном смысле, для того чтобы опять-таки описать сферу своего регулирования ("договор перевозки применяется исключительно к договору перевозки, удостоверенному коносаментом или любым подобным ему документом, являющимся основанием для морской перевозки грузов...").

При определении сферы действия Гааго-Висбийских правил следует иметь в виду, что они применимы в отношении коносамента, удостоверяющего состоявшееся принятие груза к перевозке. Это бортовой коносамент, или коносамент, который приобрел качество бортового, т.е. коносамента, подтверждающего принятие груза к перевозке (п. 7 ст. 3).

В соответствии с п. "e" ст. 1 Гааго-Висбийские правила применяются "с момента погрузки грузов на борт судна до момента их выгрузки с судна" ("от талей до талей" или от "такелажа до такелажа"). При этом они применимы только в отношении грузов, перевозимых в трюме, но не палубных грузов. Также они не распространяются на перевозку живых животных (п. "c" ст. 1).

Большинство норм, кодифицированных Гааго-Висбийскими правилами, выработано фрахтовой практикой, язык Гаагских правил - язык коносаментных оговорок. Это в первую очередь язык английской фрахтовой практики и язык английских коносаментных оговорок.

Официальный текст Конвенции 1924 г. выполнен на французском языке, однако он представляет собой, по существу, не очень хороший перевод с английского. Влияние английского права и английской фрахтовой практики в десятилетия, предшествовавшие принятию Гаагских правил, на фрахтовую практику основных судовладельческих держав было столь велико, что даже во Франции многие документы, которыми оформлялась перевозка, составлялись на английском языке.

Влияние английского общего права на Гааго-Висбийские правила проявляется и в том, что обязательства перевозчика в них сформулированы не как обязательства по достижению цели, но как обязательства по проявлению должной заботы.

Как документ, выросший из фрахтовой практики, Гааго-Висбийские правила описывают ответственность перевозчика с использованием "каталога исключений" ответственности морского перевозчика. Этот "каталог исключений" представляет собой перечень случаев, в которых при соблюдении установленных к тому условий с перевозчика снимается ответственность за причиненные убытки. "Каталог" открывает знаменитое "правило о навигационной ошибке", составляющее одну из самых характерных черт Гааго-Висбийских правил. Оно устанавливает, что ни перевозчик, ни судно не отвечают за потери или убытки, возникшие вследствие или явившиеся результатом действий, небрежности или упущений капитана, члена судового экипажа, лоцмана или служащих перевозчика в судовождении или управлении судном.

Это предписание Конвенции парадоксально и непривычно освобождает перевозчика от ответственности, в том числе и за упущения его - перевозчика - служащих.

В начале XX в., во время разработки и принятия Гаагских правил, не вызывала никаких сомнений обоснованность правила о навигационной ошибке как нормы, отражающей специфику деятельности морского транспорта. Судовождение представляет собой особую сферу деятельности, требующей специальных знаний, где малейшая ошибка могла привести и приводила к огромным убыткам. Кроме того, правило о навигационной ошибке представлялось разработчикам Конвенции в качестве важного элемента компромисса между интересами судовладельцев и грузовладельцев: перевозчики лишались возможности использовать в своих интересах принцип свободы договора, но взамен приобретали возможность освобождаться от ответственности за ошибки своих служащих в судовождении и управлении судном. Немаловажно было также и то, что на перевозчиков не возлагалось более бремя строгой обязанности предоставить судно в мореходном состоянии, как это было свойственно праву многих стран ранее4; перевозчик теперь должен был проявить должную заботу о приведении судна в мореходное состояние до начала рейса и в начале него (п. 1 ст. 3).

Основными чертами это компромиссной системы ответственности, установленной ГаагоВисбийскими правилами и воспринятой большинством развитых современных национальных морских законодательств, являются следующие:

  • ответственность морского перевозчика строится на строго понимаемом принципе презюмируемой вины;
  • правила относительно ответственности морского перевозчика и исключения из его ответственности описаны детально и являются императивными;
  • система распределения рисков построена на принципе, который предполагает, что перевозчик несет ответственность за ошибки в обращении с грузом, но не за навигационные риски, в частности перевозчик не отвечает за ошибки члена судового экипажа и лоцмана в судовождении и управлении судном.

Характер компромисса имело и монетарное ограничение пределов ответственности перевозчика, которое было установлено Гаагскими правилами. Перевозчик нес достаточно высокую ответственность за утрату или повреждение груза - 100 фунтов стерлингов за место или единицу груза. Однако, как правило, если только стоимость груза не была объявлена заранее или стороны не достигли согласия о более высоком пределе ответственности, он не мог нести ответственность в большем размере (п. 5 ст. 4 Гаагских правил).

Протокол 1968 г. оперировал уже золотой единицей исчисления пределов ответственности перевозчика - франком Пуанкаре (подп. "d" п. 5 Гааго-Висбийских правил). При этом Правила Висби дополнили Гаагские правила, введя еще один вариант исчисления пределов ответственности перевозчика - 30 франков за 1 кг веса утраченного или поврежденного груза (подп. "a" п. 5 ст. 4 Гааго-Висбийских правил).

Наконец, Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте от 25 августа 1924 г., измененной Протоколом от 23 февраля 1968 г. (Брюссель, 21 декабря 1979 г.) (Протокол СДР), заменил валютную единицу для исчисления пределов ответственности морского перевозчика. Протокол использует для этой цели СПЗ МВФ (подп. "d" п. 5 ст. 4 Гааго-Висбийских правил в редакции Протокола 1979 г.). Для России действует редакция подп. "a" п. 5 ст. 4, в соответствии с которой, если характер и стоимость груза не были объявлены отправителем до погрузки и внесены в коносамент, ни перевозчик, ни судно ни в коем случае не отвечают за любые потери или повреждения, причиненные грузу или связанные с ним, в сумме, превышающей 666,67 расчетных единиц за место или единицу либо 2 расчетные единицы за 1 кг веса брутто утраченного или поврежденного груза, в зависимости от того, какая сумма выше.

В соответствии с Гааго-Висбийскими правилами решение вопроса, считается ли контейнер, поддон или иное подобное транспортное приспособление единицей груза, зависит от того, перечислены ли в коносаменте единицы груза в качестве упакованных в такое транспортное приспособление (подп. "c" п. 5 ст. 4).

Статья 4-бис Гааго-Висбийских правил вводит нормы, актуальные для тех правовых систем, в которых допускается конкуренция деликтного иска, иска из нарушения договора и исков из иных правооснований. В соответствии с этой нормой ответственность агентов и служащих перевозчика подчиняется тем же правилами, что и ответственность самих перевозчиков. Правила Висби вводят эту норму для того, чтобы дать ответы на многие вопросы, которые встали перед судебной практикой. Речь, в частности, идет о так называемой Гималайской оговорке (Himalaya clause)2, которая в настоящее время включается по существу в каждый коносамент. Свое название она получила по названию английского судебного дела Adler v. Dickson (the Himalaya) 1955 г., в котором рассматривался вопрос о возможности деликтного иска против капитана морского судна. Интерпретация этих коносаментных оговорок в практике порождала и продолжает порождать известные сложности.

Гааго-Висбийские правила (п. 6 ст. 3) устанавливают годичный срок для предъявления иска с требованием в связи с потерей или убытком с момента доставки грузов или даты, когда они должны были быть доставлены. Поскольку речь идет "об освобождении от всякой ответственности", не исключено, что в данном случае мы имеем дело не просто со сроком исковой давности, но с преклюзивным сроком, истечение которого прекращает обязательство. При этом отсутствие немедленного уведомления о потерях или убытках создает презумпцию сдачи перевозчиком груза в соответствии с его описанием в коносаменте. Если потери или убытки не очевидны, уведомление должно быть направлено в течение трех дней с момента сдачи грузов.

Письменное уведомление не требуется, если состояние груза в момент его получения было установлено совместно (п. 6 ст. 3).

Закон суда может устанавливать дополнительный срок для предъявления регрессного иска.

Однако этот срок должен быть не менее трех месяцев со дня, когда лицо, предъявляющее регрессный иск, удовлетворило требование или получило уведомление о возбуждении процесса по иску к нему самому (п. 6-бис ст. 3 Гааго-Висбийских правил).

Это правило, очевидно, предназначено для защиты интересов перевозчиков, которые таким образом освобождаются от необходимости в течение длительного срока хранить сведения о произведенных перевозках.

Гаагским правилам сопутствовал успех, в короткий срок они были восприняты правовыми системами большинства развитых государств. Гаагские правила были учтены при составлении Положения о морской перевозке 1926 г., Кодекса торгового мореплавания (КТМ) СССР 1929 г., КТМ СССР 1968 г.

В России Гааго-Висбийские правила до настоящего момента не опубликованы официально в соответствии с установленным порядком и не переведены на русский язык. Это может поставить перед русскими судами нелегкую задачу при решении вопроса об их применении в свете предписаний п. 3 ст. 15 Конституции РФ. Эта норма Конституции устанавливает, что любые нормативные правовые акты, затрагивающие права, свободы и обязанности человека и гражданина, не могут применяться, если они не опубликованы официально для всеобщего сведения.

При присоединении к Брюссельской конвенции 1924 г. был опубликован только официальный русский перевод Протокола 1979 г., который содержит лишь некоторые нормы, изменяющие и дополняющие Конвенцию 1924 г., измененную Протоколом 1968 г. В отрыве от Гааго-Висбийских правил Протокол 1979 г. не может применяться.

Проблема отсутствия и официального перевода на русский язык Конвенции 1924 г. и официального ее опубликования является тем более существенной, что положения КТМ РФ 1999 г. (гл. VIII), регулирующие морские перевозки грузов, не соответствуют вполне нормам Конвенции 1924 г. в редакции Протоколов к ней 1968 и 1979 гг.

Гамбургские правила

В 1978 г. на Конференции ООН по морской перевозке грузов, проходившей в Гамбурге с 6 по 31 марта 1978 г., была принята Конвенция ООН о международной морской перевозке грузов.

Правила Конвенции в соответствии с Резолюцией Конференции было рекомендовано именовать Гамбургскими правилами.

Конвенция разрабатывалась рабочими группами Комитета по морским перевозкам, Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД)4 и Комиссии ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).

Основная нагрузка по разработке проекта Конвенции легла на рабочую группу ЮНСИТРАЛ. Представителем нашей страны в рабочей группе ЮНСИТРАЛ являлся С.Н. Лебедев.

Гамбургская конвенция 1978 г. определяет договор морской перевозки груза как договор, в соответствии с которым перевозчик за уплату фрахта обязуется перевезти груз морем из одного порта в другой (п. 6 ст. 1).

Конвенция применяется к договорам морской перевозки между двумя различными государствами, если порт погрузки или порт разгрузки находятся в одном из договаривающихся государств или коносамент или другой документ, подтверждающий договор морской перевозки, выдан в одном из договаривающихся государств. Правила Конвенции также подлежат применению, если документ, подтверждающий договор морской перевозки, предусматривает, что договор перевозки должен регулироваться положениями Конвенции или законодательством любого государства, вводящим их в действие (ст. 2). Сфера применения Гамбургских правил несколько шире, чем у Гааго-Висбийских правил. Гааго-Висбийские правила не применяются к коносаменту, выданному на перевозку из порта государства, не участвующего в Гааго-Висбийских правилах, в порт государства, участвующего в этих Правилах (ст. 10). Гамбургские правила в такой ситуации подлежат применению.

Гамбургские правила не применяются по отношению к рейсовым чартерам (п. 3 ст. 2).

Гамбургские правила расширяют период ответственности перевозчика в сравнении с ГаагоВисбийскими правилами. Они основаны на принципе "от порта до порта" (ст. 4).

Живые животные могут быть предметом перевозки, но перевозчик не несет ответственности за любые особые риски, присущие этому виду перевозки (п. 5 ст. 5).

Разработчики Гамбургской конвенции 1978 г. отказались от использования "каталога исключений", т.е. примерного перечня обстоятельств, освобождающих перевозчика от ответственности. В отличие от Гааго-Висбийских правил, правило об ответственности перевозчика сформулировано в позитивной форме: "перевозчик несет ответственность...", тогда как в Брюссельской конвенции 1924 г. говорится о том, что "ни перевозчик, ни судно" не несут ответственности за ущерб при наличии определенных условий. Вместе с "каталогом исключений" из Конвенции исчезло и правило об исключении ответственности морского перевозчика за навигационную ошибку.

На первый взгляд громоздкие и казуистичные положения Гааго-Висбийских правил в Конвенции ООН были заменены краткой формулировкой п. 1 ст. 5: "Перевозчик несет ответственность за ущерб, явившийся результатом утраты или повреждения груза, а также задержки в сдаче, если обстоятельства, вызвавшие утрату, повреждение или задержку, имели место в то время, когда груз находился в его ведении, как это определено в статье 4, если только перевозчик не докажет, что он, его служащие или агенты приняли все меры, которые могли разумно требоваться, чтобы избежать таких обстоятельств или последствий". Это положение Конвенции должно рассматриваться в соответствии с Общей договоренностью, принятой Конференцией Организации Объединенных Наций по морской перевозке грузов: "Согласно общей договоренности ответственность перевозчика в соответствии с настоящей Конвенцией основана на принципе презюмируемой вины. Это означает, что, как правило, бремя доказывания возлагается на перевозчика, однако в определенных случаях положения Конвенции изменяют это правило".

Этих два приведенных правила Конвенции были призваны реформировать систему ответственности, установленную Гаагскими правилами.

Конвенция не решает прямо вопроса о характере ответственности перевозчика в соответствии с Гамбургскими правилами. Указание на то, что вина является условием наступления ответственности перевозчика, содержится в "Общей договоренности, принятой Конференцией Организации Объединенных Наций по морской перевозке грузов", правовой статус которой неясен хотя бы потому, что эта Общая договоренность не является частью Конвенции.

Гамбургские правила (ст. 6) существенно повысили предел ответственности морского перевозчика. Ответственность перевозчика за ущерб, являющийся результатом утраты или повреждения груза, ограничивается 835 расчетными единицами за место или другую единицу отгрузки, либо 2,5 расчетной единицы за один килограмм веса брутто утраченного или поврежденного груза в зависимости от того, какая сумма выше. В соответствии со ст. 26 Конвенции под расчетной единицей следует понимать специальное право заимствования МВФ.

Статья 20 ("Исковая давность") Конвенции устанавливает двухгодичный срок исковой давности. Как видно, этот срок на год больше установленного Гааго-Висбийскими правилами.

Статьи 21 и 22 Конвенции ограничивают право сторон заключать соглашения о выборе суда или арбитража, в котором будет рассматриваться спор. Также соглашение без соблюдения условий, установленных этими статьями, могло быть заключено лишь после возникновения спора.

Гамбургская конвенция 1978 г. стала для своего времени передовым документом. Она предполагала использование многих интересных и важных решений актуальных проблем регулирования морской перевозки грузов. Вместе с тем многие правовые решения, воплощенные в этой Конвенции, оказались неприемлемыми с точки зрения основных участников международной морской торговли. В итоге сложилось понимание, что ряд норм новой Конвенции ущемляют интересы морского перевозчика, нарушая равновесие в правовом положении сторон договора морской перевозки груза. При этом имелись в виду в первую очередь новшества Конвенции относительно оснований и условий наступления ответственности морского перевозчика. Такое нарушение баланса интересов участников рынка произошло из-за непропорционально сильного влияния представителей развивающихся стран на процесс работы над проектом Конвенции и вследствие их преобладания на Гамбургской дипломатической конференции ООН. Понятно, что развивающиеся страны обычно не имеют значительного торгового флота. На судьбу Конвенции не могло не повлиять то, что она воспринимается в качестве "прогрузовладельческой".

В итоге Конвенция так и не стала значимым международно-правовым актом. Она набрала необходимое число ратификаций и вступила в силу. В ней в настоящее время участвует 34 страны, но среди ее участниц не найти ни одной значительной судовладельческой державы.

Ситуация с подсчетом числа стран - участниц Гамбургской конвенции 1978 г. оказывается и вовсе запутанной в свете того, что значительная часть из них также участвует и в Конвенции 1924 г. или в одном из последующих протоколов к ней. И это несмотря на то, что ст. 31 Конвенции 1978 г. устанавливает обязательство денонсировать Конвенцию 1924 г.

Большинство государств - участников Гамбургских правил - развивающиеся государства, не играющие заметной роли в международной морской торговле. Многие из них вовсе не имеют выхода к морю.

Вряд ли Гамбургские правила когда-либо станут основой регулирования отношений в международной морской торговле. К настоящему времени они уже рассматриваются в качестве устаревшего и не отражающего многие современные технологические достижения в области морских перевозок документа, в частности контейнеризацию.

Роттердамские правила

Несмотря на впечатляющий успех Гаагских правил, современное регулирование международных морских перевозок грузов в праве различных стран остается в существенных деталях неунифицированным. Во-первых, не все страны присоединились к разработанным

Международным морским комитетом протоколам от 1968 г. и 1979 г. к Брюссельской конвенции 1924 г. Часть стран присоединилась к Протоколу 1968 г., но не присоединилась к Протоколу 1979 г.

Во-вторых, в последние годы в некоторых странах (Аргентине, Австралии, Канаде, Новой Зеландии, Южной Корее, Китае, Японии, Венесуэле, Скандинавских странах)2 принимаются новые законы, регулирующие морскую перевозку грузов. Все эти законы, сохраняя основы регулирования, установленные Гааго-Висбийскими правилами, включают многие существенные заимствования из более современных Гамбургских правил. Представляется, что и внутринациональное право России является примером такого "гибридного" законодательства. На путь разработки такого закона в свое время встали США.

В-третьих, некоторые страны участвуют в системе регулирования, созданной Гамбургскими правилами.

В этой связи на повестке дня на рубеже веков оказался вопрос о необходимости разработки новой конвенции, которая смогла бы восстановить столь важное и отчасти утраченное единство правового регулирования международной морской перевозки грузов.

Работа над новой Конвенцией была начата ММК. Проект был передан ММК в ЮНСИТРАЛ после трех с половиной лет работы над ним. Первоначальный проект конвенции6 испытал заметное влияние со стороны американского законопроекта.

Работа над проектом конвенции шла в сотрудничестве ММК и ЮНСИТРАЛ 8. ЮНСИТРАЛ на своем 887-м заседании 3 июля 2008 г. приняла решение рекомендовать Генеральной Ассамблее ООН принять Конвенцию ООН о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов на основе проекта, разработанного Комиссией.

Генеральная Ассамблея ООН на своем 67-м пленарном заседании 11 декабря 2008 г. Резолюцией 63/122 приняла Конвенцию. Дипломатическая конференция для обсуждения и принятия Конвенции не созывалась. Генеральная Ассамблея решила провести по приглашению правительства Нидерландов церемонию открытия Конвенции для подписания 23 сентября 2009 г. в Роттердаме и рекомендовала называть правила, содержащиеся в Конвенции, Роттердамскими правилами.

Генеральный секретарь ООН в качестве депозитария Конвенции 11 октября 2012 г. обратил внимание на то, что аутентичные тексты Конвенции имеют ошибки, и исправил их.

В соответствии со ст. 94 Конвенции она вступает в силу через год после ратификации или присоединения к ней 20 стран.

Понятие договора перевозки содержится в п. 1 ст. 1 Роттердамских правил. В соответствии с Конвенцией "договор перевозки" означает договор, по которому перевозчик за уплату фрахта обязуется перевезти груз из одного места в другое. Такой договор предусматривает морскую перевозку и может предусматривать перевозку другими видами транспорта в дополнение к морской перевозке3 (концепция регулирования "море плюс").

Если Гааго-Висбийские и Гамбургские правила исключают свое действие в отношении иных, нежели морской, видов транспорта, то Роттердамские правила распространяют свое действие как на договор, предусматривающий морскую перевозку, так и на перевозку иными видами транспорта в дополнение к морской перевозке.

В отношении этапа, предшествующего морской перевозке или следующего за ней, Роттердамские правила уступают действию других международных документов (ст. 26).

Главное внимание разработчиков Роттердамских правил было, конечно, обращено на морскую перевозку груза. Однако Конвенция ООН 2008 г. содержит правила, касающиеся регулирования смешанной (мультимодальной) перевозки иными видами транспорта, если часть перевозки производится морским транспортом. Для этого Конвенция определяет сферу своего действия через понятия места получения груза и места сдачи груза (п. 1 ст. 5). Роттердамские правила предназначены для регулирования перевозки "от двери до двери". Это должно сделать удобным применение этих правил к мультимодальным контейнерным перевозкам.

Конвенция (п. 1 ст. 5) применяется к договорам перевозки, по которым место получения груза и место сдачи груза находятся в разных государствах и порт погрузки для морской перевозки и порт разгрузки для этой же морской перевозки находятся в разных государствах. Это правило действует, если согласно договору перевозки любое одно из следующих мест находится в государстве - участнике Конвенции: место получения груза; порт погрузки; место сдачи груза или порт разгрузки.

В отличие от предшествующих международных договоров новый международный документ не связывает своего действия с местом выдачи коносамента или иного транспортного документа.

Не содержит он и указания на то, что ее действие может проистекать из того, что к договору применимо национальное право страны - участницы Конвенции.

Конвенция не распространяется на чартеры, иные договоры на использование судна или любого пространства на нем (очевидно, речь идет о вместимости судна).

Конвенция не применяется в отношении договоров перевозки при нелинейных перевозках, за исключением случаев, когда не существует чартера или другого договора между сторонами на использование судна или любого пространства на нем или когда выданы транспортный документ или транспортная электронная запись (ст. 6).

Наряду с понятием перевозчика Роттердамские правила оперируют понятием "морская исполняющая сторона". Морская исполняющая сторона - это любое лицо, помимо перевозчика, которое исполняет или обязуется исполнить любое из обязательств перевозчика в соответствии с договором перевозки в отношении получения, погрузки, обработки, укладки, перевозки и хранения груза, ухода за ним, выгрузки или сдачи груза.

В соответствии с п. 7 ст. 1 морская исполняющая сторона означает исполняющую сторону в той мере, в какой она выполняет или обязуется выполнить любые обязательства перевозчика в период между прибытием груза в порт погрузки судна и его убытием из порта разгрузки судна.

Морская исполняющая сторона солидарно с перевозчиком несет ответственность за утрату, повреждение груза или задержку в его доставке по общему правилу в течение периода, когда груз находился в ее ведении; правила, по которым определяется ответственность перевозчика, распространяются и на морскую исполняющую сторону (ст. ст. 19 и 20).

Конвенция ООН 2008 г. отказалась от традиционной терминологии, используемой для обозначения документов, оформляемых в связи с морской перевозкой груза (например, "коносамент", "чартер"). Она использует общее родовое понятие "транспортный документ" (п. 14 ст. 1), означающее документ, который выдан в соответствии с договором перевозки перевозчиком и который свидетельствует о получении перевозчиком или исполняющей стороной груза в соответствии с договором перевозки, а также и свидетельствует о наличии договора перевозки или содержит такой договор.

Конвенция распространяется на любой транспортный документ вне зависимости от того, является он оборотным или необоротным. Документ признается оборотным, если из него понятно, что груз отправлен приказу грузоотправителя, приказу грузополучателя или предъявителю (п. 15 ст. 1).

Разработчики Конвенции в попытке принять во внимание развитие бездокументарных оборотных документов ввели в нее понятие "транспортная электронная запись" (п. 18 ст. 1). Это понятие означает информацию, содержащуюся в одном или более сообщениях, которые были переданы перевозчиком с помощью электронной связи в соответствии с договором перевозки, и свидетельствующую о получении перевозчиком или исполняющей стороной груза в соответствии с договором перевозки, а также свидетельствующую о наличии договора перевозки или содержащую такой договор.

В соответствии со ст. 8 Конвенции все, что подлежит включению в транспортный документ, может быть записано в транспортной электронной записи, при условии что выдача или последующее использование транспортной электронной записи осуществляется с согласия перевозчика и грузоотправителя.

Вслед за Гааго-Висбийскими и Гамбургскими правилами Роттердамские правила кладут в основу ответственности перевозчика принцип вины. Бремя отсутствия вины за утрату или повреждение груза, а также задержку в его сдаче возлагается на перевозчика (п. 2 ст. 17).

Альтернативой доказыванию вины является доказывание одного из обстоятельств "каталога исключений ответственности перевозчика" (п. 3). В этом отношении Роттердамские правила вернулись к языку и системе Гааго-Висбийских правил. Новая Конвенция, однако, подобно Гамбургским правилам, не включает в этот "каталог" исключение ответственности за ошибочные действия служащих в судовождении и управлении судном.

Перевозчик несет ответственность за убытки, причиненные немореходностью судна, даже если предусмотрено его освобождение от ответственности по одному из оснований названного "каталога".

Статья 14 возлагает на перевозчика значительно более тяжкое бремя проявления "надлежащей осмотрительности до, в начале и во время морского рейса" в целях обеспечения и поддержания мореходного состояния судна. Гааго-Висбийские правила такую обязанность на перевозчика возлагают "перед рейсом и в начале его" (п. 1 ст. 3).

Роттердамские правила (ст. 25) указывают на три случая, когда груз может перевозиться на палубе. Это возможно, если такая перевозка требуется законодательством; или груз перевозится в или на контейнерах или транспортными средствами, которые приспособлены для перевозки на палубе, и палуба специально приспособлена для перевозки таких контейнеров или транспортных средств; или перевозка на палубе осуществляется в соответствии с договором перевозки или обычаями, обыкновениями или практикой в данной отрасли. Если перевозка палубного груза разрешена в соответствии с названными предписаниями, нормы Конвенции относительно ответственности перевозчика распространяются на эту перевозку.

Однако если утрата или повреждение груза либо задержка в его сдаче вызваны особыми рисками, связанными с его перевозкой на палубе, а перевозка на палубе производилась по требованию закона, в соответствии с договором или обычаями, обыкновениями или практикой, перевозчик от ответственности освобождается.

Конечно, введение в Роттердамские правила этих специальных предписаний относительно палубных грузов в большой степени обусловлено все большим распространением палубных перевозок в современных технологиях морских перевозок грузов. В первую очередь речь идет о контейнерных перевозках.

Как и Гааго-Висбийские правила, Роттердамские правила относительно ответственности перевозчика односторонне-императивные.

Соглашением нельзя уменьшить бремя ответственности, лежащее на перевозчике. Статья 79 делает недействительным любое соглашение, прямо или косвенно исключающее или ограничивающее обязательства перевозчика или морской исполняющей стороны. Вместе с тем ст. 80 Роттердамских правил содержит исключение из этого принципа в отношении договоров об организации перевозок.

Следует учитывать, что термин "договор об организации перевозок", используемый в русском тексте Конвенции, по всей видимости, не вполне эквивалентен термину, используемому в нашем внутреннем праве - в ст. 798 ГК РФ, ст. 118 КТМ РФ. Так, п. 2 ст. 1 Конвенции признает за этим договором свойство договора перевозки ("договор перевозки, который предусматривает перевозку указанного количества груза серией партий в течение согласованного срока").

Это понятие в Конвенции восходит к американскому volume contract или service contract1 "договор о перевозке определенного количества (объема) груза". Подобранный в официальном русском тексте эквивалент "договор об организации перевозок" следует признать не вполне удачным и адекватно отражающим существо используемого Конвенцией понятия.

Конвенция содержит специальные правила относительно живых животных и особых грузов (ст. 81). В отношении такого груза может быть заключено специальное соглашение, исходя из его характера, состояния или обстоятельств и условий, в которых осуществляется перевозка, если такой договор перевозки не касается обычных коммерческих поставок, осуществляемых в рамках обычной торговли, и если не выдается никакого оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи для перевозки такого груза.

Конвенция ООН 2008 г. несколько повышает предел ответственности перевозчика в сравнении с Гааго-Висбийскими и Гамбургскими правилами. В соответствии с ее ст. 59 этот предел ограничивается 875 расчетными единицами (СПЗ МВФ) за место или другую единицу отгрузки или 3 расчетными единицами за 1 кг веса брутто груза в зависимости от того, какая сумма выше.

Размер компенсации за утрату или повреждение груза, обусловленные задержкой, ограничивается суммой, эквивалентной 2,5-кратному размеру фрахта. Общий размер суммы не может превышать предела, который был бы установлен в отношении полной утраты груза (ст. 60).

Роттердамские правила вводят аналог "оговорки Гималая", которая упоминалась выше.

Средства правовой защиты перевозчика и ограничение его ответственности независимо от того, основывается ли иск на договоре, деликте или ином правоосновании, применяются в отношении перевозчика, морской исполняющей стороны, членов судового экипажа, служащих перевозчика или морской исполняющей стороны (ст. 4).

Роттердамские правила ограничивают право на предъявление иска двумя годами (ст. 62) со дня, в который перевозчик сдал груз, или в случае, когда груз не был сдан или была сдана только часть груза, в последний день, в который груз должен был быть сдан. Хотя в русском варианте Конвенции ст. 62 озаглавлена "Исковая давность", речь, скорее всего, идет о сроке, поражающем процессуальное право на предъявление иска, но не о сроке, влияющем на материально-правовое притязание.

Конвенция включает гл. 14 "Юрисдикция" и 15 "Арбитраж", которые могут быть введены в действие заявлением страны - участницы Конвенции (ст. 74). Помимо прочего положения этих глав ограничивают усмотрение сторон в заключении соглашений о выборе компетентного суда или арбитража. В итоге стороны могут оказаться ограничены в праве подчинить спор компетенции суда или арбитража страны, обладающей развитыми и устойчивыми правовой и юрисдикционной системами. А это чрезвычайно важно именно в случае с такой специфической и чрезвычайной сложной категорией споров, как споры в области торгового мореплавания.

Роттердамские правила используют весьма сложный язык (для сравнения: в Роттердамских правилах 96 статей, в Гааго-Висбийских - 17). Кроме того, Конвенция в надежде добиться участия в ней США использует юридическую технику, в которой чувствуется влияние права этой страны.

Все это может породить затруднения в применении и унифицированном толковании Конвенции в судах разных стран - затруднения тем более существенные, что в значительном числе случаев суды и арбитражи не будут иметь возможности опираться на накопленную за многие десятилетия практику токования Гаагских и Гааго-Висбийских правил.

Конвенция ООН 2008 г. уже стала предметом многоаспектной критики со стороны видных специалистов по частному морскому праву. Так, предметом их беспокойства является общее допущение возможности договорного исключения ответственности перевозчика применительно к "договору об организации перевозок", в этом они усматривают поле для злоупотреблений.

Сомнения вызывает сама базовая идея Конвенции - "регулирование морской перевозки плюс", т.е. распространение правил Конвенции за пределы регулирования собственно морской перевозки грузов, хотя этот международный договор оказался и неспособен предложить полноценного нового правового режима регулирования мультимодальной перевозки.

Не исключено, что крупнейшие участники международной морской торговли пойдут по пути разработки в рамках ММК новых протоколов к Брюссельской конвенции 1924 г., направленных на развитие регулирования морской перевозки груза в рамках системы Гааго-Висбийских правил.

Такие протоколы могут воплощать в том числе и отдельные технико-юридические находки Роттердамских правил.

Внутреннее право России

Основным законодательным актом, регулирующим международные морские перевозки груза на уровне внутреннего законодательства в России, является КТМ РФ 1999 г. Применительно к действующему КТМ можно согласиться с суждением, которое ранее высказывалось применительно к КТМ СССР 1968 г.5, - гл. VIII "Договор морской перевозки груза" занимает центральное место в названной кодификации. Отечественное регулирование договора морской перевозки груза основано преимущественно на Гааго-Висбийских правилах. Из них российский закон почерпнул ключевые элементы системы регулирования ответственности морского перевозчика груза.

Однако некоторые заимствования из Гамбургских правил позволяют признать правила гл. VIII КТМ РФ примером "гибридного" законодательства (совмещающего черты Гааго-Висбийских и Гамбургских правил).

Так, из Гамбургских правил в КТМ РФ вошли:

  • правила относительно условий, при которых может производиться перевозка палубного груза (п. 1 ст. 138 КТМ, п. 1 ст. 9 Гамбургских правил);
  • указание на то, что коносамент выдается по требованию грузоотправителя (п. 1 ст. 142 КТМ, п. 1 ст. 14 Гамбургских правил);
  • указание на сведения о содержании коносамента (ст. 144 КТМ, ст. 15 Гамбургских правил);
  • правила, относящиеся к коносаментным оговоркам в и их доказательственном значении (ст. 145 КТМ, ст. 16 Гамбургских правил);
  • дополнительное указание на "единицу отгрузки" (п. 1 ст. 170 КТМ, п. 2 ст. 6 Гамбургских правил) для целей исчисления пределов ответственности перевозчика.

Помимо этого:

  • каталог исключений ответственности перевозчика, соответствующий в основном ГаагоВисбийским правилам, дополнен указанием на меры по спасанию людей и разумные меры по спасанию имущества на море (п. 1 ст. 166 КТМ, п. 6 ст. 5 Гамбургских правил);
  • вслед за Гамбургскими правилами КТМ РФ оперирует понятием фактического перевозчика и устанавливает правила относительно его ответственности (ст. 173 КТМ, ст. 10 Гамбургских правил);
  • как и Конвенция 1978 г., КТМ дозволяет взыскивать с перевозчика убытки не только за утрату, повреждение, недостачу груза, но и за задержку в его доставке (ст. 166, ст. 5 Гамбургских правил).

Сложно судить, насколько оправданно включение в текст национального закона норм Конвенции, не принятой основными морскими державами.

Другое необычное и не вполне понятное отличие КТМ от Гааго-Висбийских правил состоит в том, что его ст. 124 требует приведения судна в мореходное состояние непременно до начала рейса. Как было показано выше, Гааго-Висбийские правила требуют от перевозчика проявления разумной заботливости о приведении судна в мореходное состояние до начала рейса и в начале его (подп. "a" п. 1 ст. 3). То есть последние необходимые мероприятия по приведению судна в мореходное состояние международный договор вполне рационально дозволяет осуществлять после выхода судна в рейс.

Следует учитывать, что в п. 4 ст. 15 Конституции РФ определено, что если международным договором России установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора. Это означает, в частности, что положения Гааго-Висбийских правил (с учетом положений Протокола 1979 г.) имеют приоритет перед нормами КТМ РФ и его гл. VIII. При этом, конечно, следует иметь в виду сложности в связи с отсутствием официальной публикации Конвенции в России, о чем речь уже шла выше.

Случаи, в которых надлежит применять правила КТМ РФ, относящиеся к морской перевозке грузов, в ситуациях, где на регулирование спорного правоотношения претендуют несколько правопорядков, установлены коллизионными нормами КТМ РФ. Пункт 2 ст. 414 Кодекса применительно к договорам, регулируемым КТМ, устанавливает, что стороны могут при заключении договора или в последующем избрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по данному договору.

Подобно тому, как этот вопрос решается в Гааго-Висбийских правилах, предписания КТМ РФ в отношении ответственности морского перевозчика грузов, если перевозка груза осуществляется на основании коносамента, имеют характер сверхимперативных (одностороннеимперативных) норм (п. 1 ст. 175, п. 2 ст. 414). Соглашение сторон об избрании применимого права не может повлечь за собой устранение или уменьшение ответственности перевозчика.

В соответствии с п. 2 ст. 418 КТМ РФ в отсутствие соглашения сторон об избрании применимого права отношения сторон договора морской перевозки груза регулируются законом государства, в котором учреждена, имеет основное место деятельности или место жительства сторона, являющаяся перевозчиком в договоре морской перевозки.

Обычай признается источником коллизионного регулирования в области торгового мореплавания (п. 1 ст. 414 КТМ).

Большинство норм гл. VIII КТМ РФ, посвященной морской перевозке грузов, действует как в каботажных перевозках, так и в международном сообщении. В соответствии с п. 1 ст. 4 КТМ под каботажем понимается перевозка и буксировка между портами России.

Статья 122 КТМ устанавливает, что к перевозкам грузов в каботаже не применяются правила об исключении ответственности перевозчика за навигационную ошибку лоцмана или члена экипажа судна (ст. 167), ограничении ответственности перевозчика - (ст. 170) и о предъявлении требования к агенту или служащему перевозчика - (п. 2 ст. 171). В этих случаях действуют общие предписания КТМ и общегражданского законодательства России.

Следует учитывать, что положения КТМ РФ и, соответственно, правила, регулирующие морскую перевозку грузов, распространяются на морские суда не только во время их плавания по морским путям, но и по внутренним водным путям; помимо этого КТМ применим и в отношении судов внутреннего плавания и судов смешанного (река - море) плавания во время их плавания по морским путям, а также по внутренним водным путям при осуществлении перевозок с заходом в иностранный морской порт (п. 1 ст. 3).

В морском праве России под договором морской перевозки груза понимается договор, по которому перевозчик обязуется доставить груз, который ему передал или передаст отправитель, в порт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получатель); отправитель или фрахтователь обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату (фрахт) (п. 1 ст. 115 КТМ РФ).

Российское право различает два вида договоров морской перевозки грузов: договор с условием предоставления для морской перевозки груза всего судна, части его или определенных судовых помещений (чартер) или без такого условия (п. 2 ст. 115 КТМ).

Первый из названных договоров в практике обычно удостоверяется выдачей коносамента, второй - заключением договора рейсового фрахтования (чартера).

Видами договора перевозки груза в соответствии с КТМ РФ являются и реальный (возникающий в момент передачи груза перевозчику), и консенсуальный договоры (договор, который считается заключенным с момента достижения соглашения по всем существенным условиям договора). В этом отношении КТМ существенно отличается от ГК РФ. Глава 40 ГК признает договором перевозки груза только лишь реальный договор: "По договору перевозки груза перевозчик обязуется доставить вверенный ему отправителем груз в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получателю), а отправитель обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату" (п. 1 ст. 785 ГК). Чартер же ГК РФ признается самостоятельным видом договора (ст. 787), отличным от договора перевозки.

Договор перевозки груза, воплощаемый бортовым коносаментом, доказывает существование реального договора. Рейсовый чартер доказывает заключение договора, квалифицируемого в качестве консенсуального.

Заключение чартера необходимо при осуществлении так называемых трамповых, т.е. нерегулярных, перевозок. Сторонам договора необходимо в этой ситуации определить все условия будущей перевозки. Эти условия обычно включают судно, которое будет исполнять перевозку или несколько перевозок, или основные требования, предъявляемые к судну, маршрут предполагаемой перевозки и многие другие условия договора, важные для сторон.

Заключение договора морской перевозки в линейном регулярном сообщении происходит вследствие сдачи груза перевозчику. Письменным подтверждением заключения договора является коносамент. Обычно в таком случае коносамент является единственным письменным доказательством заключения договора перевозки. Согласование иных дополнительных условий перевозки, как правило, не является необходимым, поскольку важнейшие условия перевозки судами, осуществляющими перевозку на линии, известны обыкновенно заранее. Решение же многих других вопросов, регулируемых чартером, таких как согласование сроков подачи судна, сроков его погрузки и разгрузки, исчисление стали и демереджа, применительно к линейным перевозкам не имеет никакого смысла.

Заключение чартера не только не исключает, но обычно, наоборот, предполагает выдачу коносамента в отношении принятого к перевозке груза.

Следует заметить, что иные типы договоров, также называемых договорами фрахтования (тайм-чартер или договор фрахтования судна на время (гл. X КТМ) и бербоут-чартер или договор фрахтования судна без экипажа (гл. XI КТМ)), в современном праве России не рассматриваются в качестве разновидностей договоров перевозки. Они относятся в терминах общегражданского законодательства к договорам аренды транспортных средств (§ 3 гл. 34 ГК).

Гаагские правила и Правила Висби оставляют решение вопроса о том, каковы требования, предъявляемые к коносаменту, на усмотрение национального права. Только оно в конечном итоге может дать ответ на вопрос, какой именно документ может рассматриваться в качестве коносамента и каковы его свойства. Из норм общегражданского законодательства мы можем узнать о коносаменте две важные вещи. Во-первых, коносамент является ценной бумагой (ст. 143 ГК). Во-вторых, коносамент признается товарораспорядительной ценной бумагой. При этом его передача приравнивается к передаче вещи (п. 2 ст. 224 ГК).

В ГК РФ ценной бумагой признается документ, удостоверяющий с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитов имущественные права, осуществление или передача которых возможны только при его предъявлении (п. 1 ст. 142 ГК). Российское внутреннее право не устанавливает перечня обязательных реквизитов коносамента. Перечень "данных", включаемых в коносамент, в соответствии с п. 1 ст. 144 КТМ, по всей видимости, не может считаться таковым. В пользу этого говорит хотя бы то, что он является открытым.

Суждение иного рода привело бы с неизбежностью к выводу, что значительная часть, если не большинство коносаментов, используемых во внешнеторговом обороте России, не являются коносаментами, поскольку, например, не содержат указания на наименование перевозчика. По существу мы принуждены сказать, что в праве России понятие коносамента и его признаки можно вывести лишь на основе анализа общих свойств ценной бумаги, из обычаев (ст. 5 ГК) и при помощи аналогии закона и права (ст. 6 ГК).

С уверенностью можно судить о том, что коносамент должен быть составлен в письменной форме; что он должен содержать сведения, необходимые для идентификации и индивидуализации вверенного перевозчику груза и установления количества этого груза; он должен позволить установить судно, на котором производится перевозка, и маршрут морской перевозки. Наконец, документ, который может быть признан коносаментом, должен свидетельствовать о намерении лица, выдавшего его, придать ему свойства товарораспорядительного документа, например содержать наименование "коносамент".

Из общих свойств ценной бумаги мы должны заключить, что предъявление коносамента является условием исполнения обязательства перевозчика выдать груз уполномоченному лицу.

Также мы можем отметить, что передача коносамента связывается в отечественном праве с передачей владения. Вслед за Г.Ф. Шершеневичем можно сказать, что передача товарораспорядительной бумаги устраняет необходимое для возникновения владения вручение вещи, заменяя его символической традицией. Обоснованным представляется мнение В.А. Белова, что товарораспорядительный документ (а значит, и коносамент) воплощает обязательственное право требовать выдачи груза.

Российское право устанавливает специфические и нетипичные для практики мирового торгового мореплавания правила относительно условий удостоверения обстоятельств, которые могут служить основанием для ответственности участников морской перевозки груза (ст. 402 КТМ). Закон требует составления для этого коммерческих актов, актов общей формы и иных актов аналогичного содержания по форме, утвержденной законодательством. Это требование, к счастью, неприменимо к удостоверению обстоятельств в иностранных портах. Хотелось бы надеяться, что наша судебная и арбитражная практика пойдет по пути ограничительного толкования данных норм закона в тех случаях, где этого будут требовать соображения правосудия и справедливости.

Для перевозок в каботаже до предъявления перевозчику иска обязательным является предъявление перевозчику претензии (ст. 403 КТМ). КТМ РФ также ограничивает право на передачу права на предъявление иска и претензии (ст. 404). Такое право может быть только передано путем совершения переуступочной надписи на коносаменте или ином перевозочном документе отправителем получателю или наоборот, а также отправителем или получателем экспедитору либо страховщику.

КТМ РФ устанавливает годичный срок исковой давности к требованиям, вытекающим из договора морской перевозки груза (п. 1 ст. 408).

Если исчисление суммы требования зависит от расчетов по общей аварии, течение срока исковой давности приостанавливается на время со дня вынесения диспашером постановления о наличии общей аварии и до дня получения диспаши заинтересованным лицом (ст. 412 КТМ).