Международный экономический форум 2012

Куркурина Я.Я.

Использование приемов невербального общения в процессе коммуникаций с зарубежными бизнес-партнерами

В тех случаях, когда информация, переданная при помощи вербальных средств, не соответствует невербальным источникам информации, большего доверия заслуживает информация невербальная, так как жесты и позы подчинены сознанию.

Поэтому для бизнесмена исключительно важно, с одной стороны, уметь контролировать свои движения и мимику, а с другой – принимать язык жестов и мимику собеседника, интерпретировать их правильно. В крупнейших университетах мира в учебные программы факультетов бизнеса включен курс невербального общения, и ведущие западные политики и бизнесмены прекрасно владеют невербальными методами.

Устная речь в коммуникации сопровождается невербальной знаковой системой (Body Language, или BL), на основе которой передается информация о чувствах и намерениях говорящего [2, С.5]. Наиболее выразительные элементы невербального поведения, называемые эмблемами, позволяют безошибочно определить истинное душевное состояние человека. Язык тела, являясь семиотикой бессознательного, как правило, оказывается более правдивым, чем сознательно произносимые слова [3, С.7].

Изучение языка человеческого тела основано на том, как информация на невербальном уровне передается от одного собеседника к другому. Когда человек является объектом речи, он является и зрителем, и слушателем одновременно, если это устная коммуникация. Система BL подстраивается под естественный язык, т.е. под речь, и воздействие на объект осуществляется «двойным ударом».

Не существует четкого списка правил для определения значения посланий, которые невозможно передать словами. Главное для исследователя – выделить жесты и позы, которые действительно специфичны в данной культуре, т.е. являются знаками. Необходимо также осознавать контексты, в которых они проявляются [2, С.87].

Одно из самых больших достоинств невербального поведения заключается в его универсальности. Невербальные сигналы стереотипны и достоверны. Возможность их восприятия нельзя заменить, так как они обладают значительной силой воздействия и несут чрезвычайно важную информацию.

Следует отметить, что особое значение понимания сигналов невербального общения приобретает при международных контактах. Каждому народу присущи собственные культурные традиции, национальный характер. До тех пор, пока интересы сторон в процессе коммуникаций совпадают, национальные различия практически незаметны, как только возникает конфликт, они играют доминирующую роль. Чтобы избежать недоразумений, предотвратить конфликтные ситуации, необходимо заранее ознакомиться с особенностями общения и поведения, характерными для конкретной страны [4, С. 167].

Рассмотрим особенности невербального общения представителей бизнеса различных культур.

Предприниматели из арабских государств при знакомстве с партнером, как правило, активно выражают радушие и расположение. Мужчины при встрече обычно обнимаются, слегка прикасаясь щеками, похлопывая друг друга по спине и плечам. Однако приветствовать друг друга таким образом могут только арабы, иностранцам это делать не рекомендуется [6, С.76-78].

Находясь на Ближнем Востоке, нельзя протягивать местному жителю деньги или подарок левой рукой: она считается нечистой, поэтому, ничего не подозревая, можно нанести оскорбление.

Бизнесмены из Соединенных Штатов Америки отличаются индивидуализмом и энергичностью, умением ставить цели и добиваться их. Особенностью деловых приемов и переговоров является их непродолжительность. В деловых женщинах американцев привлекает яркий тщательно наложенный макияж и короткая стрижка.

Для представителей США движение пальца из стороны в сторону может выражать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к сказанному. Поднятый наверх большой палец означает «все в порядке». Но если большой палец резко выбрасывается вверх – это означает нецензурное выражение.

Дистанция во время беседы – значительная (однако, живущие в США негры и выходцы из Латинской Америки предпочитают беседовать на близком расстоянии).

В отличие от представителей США, японцы относятся к переговорам как к ответственному, обязывающему шагу и не решаются на него, пока не будут иметь достаточно информации о потенциальном партнере. На деловую встречу в Японии принято приходить точно в срок, минута в минуту. Чувство долга, аккуратность – традиционные черты японского характера [6, С.73-74].

При общении с японскими партнерами не рекомендуется использовать рукопожатие. Японцы избегают прямого взгляда в глаза, который неизбежен при рукопожатии. По традиции важнейшим элементом учтивого поведения являются поклоны. В качестве приветствия применяются три вида поклонов – самый низкий («сайкэйрэй»), средний поклон под углом около 30° и легкий – ориентировочно 15 градусов. Приветствуя друг друга, японцы должны поклониться не раз и не два: для самого обычного приветствия требуется 15 поклонов [6, С.74-75]. В отличие от американских бизнесменов, японские предпочитают беседовать на близком расстоянии.

Особую роль невербальные сигналы играют в процессе проведения международных переговоров. Распознавание невербального поведения и телесных сигналов с использованием знания национальных особенностей может стать основой для принятия эффективного решения, достижения желаемых результатов в конкретной ситуации.

Литература:

1. Бороздина Г.В. Психология делового общения: Учеб. Пос. - М.: ИНФРА-М, 2006. - 224 с.

2. Зарецкая Е.Н. Деловое общение: Учебник: В 1т. - Т.I - М.: Дело, 2002. С.5-87.

3. Наварро Д., Карлинс М. Я вижу, о чём вы думаете. пер. с англ. О.Г.Белошеев. - Минск: «Попурри», 2009. - С.7.

4. Овчинников В.Г. Деловой этикет: Учебное пособие. - М.: Библиотека делового человека, 2009. - С.167.

5. Пиз.А. Пиз Б. Язык телодвижений. пер.с. англ. - М.: Эскмо, 2006. – 112 с.

6. Солоницына А.А.Профессиональная этика и этикет. Учебник. - Владивосток. - Изд-во Дальневост. ун-та, 2005. - С. 73-78.